장음표시 사용
2017.03.14 09:57
> 우아한 인생을 위해 <
라틴어로 번역 좀 부탁드립니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
9 | 짧은 문장 하나 라틴어로 번역 부탁드려도 되겠습니까? [2] (2022.06.20) | ratcha | 2022.06.20 | 92 |
8 | 명언 라틴어번역 [1] (2021.02.12) | 챙 | 2021.02.12 | 152 |
7 | 번역 부탁드립니다 [1] (2019.04.24) | 0000 | 2019.04.24 | 150 |
6 | 생각 해낸 명언을 라틴어로 알고 싶어 여쭤봅니다ㅜㅜ [1] (2019.04.02) | 명언알고싶어요 | 2019.04.02 | 169 |
5 | '영혼의 단짝'을 라틴어로 번역ㅠㅠㅠ [1] (2018.10.30) | RN | 2018.10.30 | 356 |
4 | 짧은 문장 번역부탁합니다 ~ [1] (2018.06.25) | 나미 | 2018.06.25 | 190 |
3 | 라틴어 번역 확인좀 해주세요 [4] (2017.10.05) | msh19095 | 2017.10.05 | 252 |
» | 안녕하세요 라틴어로 번역부탁드립니다. [2] (2017.03.14) | blackrj | 2017.03.14 | 783 |
1 | 맘에드는 글귀가 있어 작문 질문 드립니다 [1] (2016.12.02) | never | 2016.12.02 | 583 |
pro eleganti vita 또는 pro vita eleganti
전자는 vita(삶)이 강조되고, 후자는 우아한(eleganti)가 강조됩니다.