Touched by his noodly appendage

(그분의 면으로 된 촉수에 닿아)


라는 문장을 라틴어로 옮기고 싶은데, 어떻게 옮기는 게 좋을지좀 애매합니다.


Tactus eius appendice collyrica로 괜찮을까요?


면에 해당하는 단어가 collyrica 말고는 마땅찮은 것 같고...

혹시나 도움 주시면 감사하겠습니다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1540 나를 위해. [1] 무던이 (2022.02.25) 무던이 2022.02.25 80
1539 라틴어 문구 관련 질문드립니다. [2] ㅇㅇ (2022.07.10) ㅇㅇ 2022.07.10 80
1538 작문 부탁드립니다. [1] 캐시 (2017.03.31) 캐시 2017.03.31 81
1537 간단한 작문 부탁드립니다. [1] 후아 (2018.02.24) 후아 2018.02.24 81
1536 번역 부탁드립니다! [1] :^) (2018.03.22) :^) 2018.03.22 81
1535 문의 드립니다. [1] vir (2018.09.13) vir 2018.09.13 81
1534 제대로 되었는지요? [3] 비르투스 (2018.06.29) 비르투스 2018.06.29 81
1533 안녕하세요 [1] ㅇㅇ (2021.10.24) ㅇㅇ 2021.10.24 81
1532 문법관련 질문 [2] ㅇㅇ (2024.01.11) ㅇㅇ 2024.01.11 81
1531 제대로 되었는지 검토 부탁드려요 [2] 두리 (2017.12.11) 두리 2017.12.11 82
1530 라틴어로 번역 부탁이요! [1] 라틴어 (2018.11.02) 라틴어 2018.11.02 82
1529 tenebra와 tenebrae의 둘 중에 어떤 게 맞나요? [4] 글쓴이 (2018.07.25) 글쓴이 2018.07.25 82
1528 parentes의 속격 [1] 박정현 (2019.07.14) 박정현 2019.07.14 82
1527 '~만나다' 라는 뜻의 정확한 단어이 있나요? [1] 철학자 philosophos (2022.02.10) 철학자 philosophos 2022.02.10 82
1526 요한복음 15장 5절 분석 의견 [1] amicus (2022.08.06) amicus 2022.08.06 82
1525 라틴어 번역좀 부탁드립니다 [1] guswl7477 (2017.05.02) guswl7477 2017.05.02 83
1524 선생님 번역 부탁드립니다! [1] ㅇㅅㅇ (2018.01.04) ㅇㅅㅇ 2018.01.04 83
1523 번역도와주세요! [2] 제발 (2018.08.15) 제발 2018.08.15 83
1522 번역 부탁드립니다 [1] 나라 (2018.10.23) 나라 2018.10.23 83
» 어떻게 옮기는 게 좋을지 조언 부탁드립니다. [1] Ramen (2019.01.19) Ramen 2019.01.19 83

SEARCH

MENU NAVIGATION