장음표시 사용
2019.05.28 22:35
앞의 번역답변 감사합니다ㅠ
레터링 타투를 할 건데
'당연시하지 마라' 혹은 '당연하게 여기지 마라'
라는 문장도 번역 도와주실 수 있나요??
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1529 |
Ut 의 용법에 대하여 궁금한 부분이 있습니다!
[1] ![]() | QUIS UT DEUS | 2022.04.03 | 195 |
1528 | 간단한 번역 하나 부탁드립니다. [1] (2017.12.27) | attack0 | 2017.12.27 | 196 |
1527 | 번역좀 부탁드려도 될까요? [1] (2018.03.20) | 라틴초급 | 2018.03.20 | 196 |
1526 | 라틴어 번역 부탁드립니당 [1] (2018.03.31) | 유뇽 | 2018.03.31 | 196 |
1525 | 해석 부탁드립니다. [3] (2019.03.19) | 지은 | 2019.03.19 | 196 |
1524 | 안녕하세요 [1] (2021.10.24) | ㅇㅇ | 2021.10.24 | 196 |
1523 | 명사+명사 궁금한게 있습니다 [1] (2022.01.09) | 글쓴이 | 2022.01.09 | 196 |
1522 | 문장 해석건 [1] (2016.11.19) | pusthwan | 2016.11.19 | 197 |
1521 | ㅇ [2] (2017.05.06) | 김예진 | 2017.05.06 | 197 |
1520 | bambusoideae [1] (2018.04.26) | saintheavy | 2018.04.26 | 198 |
1519 | 라틴어 단어에 대해 궁금한 점 [1] (2024.07.09) | ㅇㅇ | 2024.07.09 | 198 |
1518 | 작문 부탁드립니다. [1] (2017.03.31) | 캐시 | 2017.03.31 | 199 |
1517 | 번역 부탁드려요ㅠㅠㅠㅠ [1] (2017.08.28) | 여율 | 2017.08.28 | 199 |
1516 | 번역 문의드립니다! [2] (2024.06.18) | 밍 | 2024.06.18 | 199 |
1515 | 사이트 문의 여기에 드려도 될까요? [1] (2017.04.20) | Scintilla | 2017.04.20 | 200 |
1514 | 간단한 질문 드립니다 [2] (2017.10.24) | 임다일 | 2017.10.24 | 200 |
1513 | 번역 좀 해주세용.. [1] (2018.04.24) | ㅁㄹㅇㅁ | 2018.04.24 | 200 |
1512 | 이 말을 라틴어로 번역 부탁드립니다! [1] (2019.01.28) | 꿣뛇 | 2019.01.28 | 200 |
1511 | 단어 질문드립니다. [2] (2021.08.17) | 하랑 | 2021.08.17 | 200 |
1510 | non possum non=i must 부연설명 좀 부탁드립니다. [2] (2022.07.28) | 평리동 | 2022.07.28 | 200 |
실제로 쓰이는 표현인지는 정확하지는 않으나
nihil pro certo haberis. (너는 어느것도 명확하지 않다고 여겨라)
정도로 옮길 수 있을 듯 합니다.