장음표시 사용
2017.08.28 18:37
'나의 꿈에서 행복을' 이라는 문구를 번역해보려고했는데 이상해서 질문드립니다ㅠㅠ 이와 비슷한 맥락이어도 괜찮아요!
| 번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
|---|---|---|---|---|
| 1533 | 어느게 맞는 단어인지 모르겠습니다 [1] (2019.03.06) | 아나하 | 2019.03.06 | 298 |
| 1532 | 라틴어 질문이요! [2] (2017.12.19) | 장승 | 2017.12.19 | 299 |
| 1531 | 문장을 라틴어로 맞게 적었는지 여쭤보고싶습니다 [1] (2022.10.10) | 걈쟈 | 2022.10.10 | 299 |
| 1530 | 문장 해석건 [1] (2016.11.19) | pusthwan | 2016.11.19 | 300 |
| 1529 | 라틴어 사전을 이용 할 수 없습니다....ㅠㅠ [2] (2017.07.14) | 애용자 | 2017.07.14 | 300 |
| 1528 | 라틴어로 바꿔주세여 부탁드립니다. [1] (2017.11.19) | 장구니 | 2017.11.19 | 300 |
| 1527 | 안녕하세요 한 문장만 번역드리고자 찾아왔습니다 [1] (2018.07.12) | GK | 2018.07.12 | 300 |
| 1526 | 겨울을 배경으로 한 문장 번역 부탁드립니다~ [2] (2021.11.01) | Egō Amō Linguam! | 2021.11.01 | 300 |
| 1525 | 번역 부탁드려요~! [1] (2018.06.24) | 라틴어 짱 | 2018.06.24 | 301 |
| 1524 | 안녕하세요. 번역을 질문드려봅니다. 간단합니다. 부탁드려도 될까요 [1] (2018.08.31) | 기어억 | 2018.08.31 | 301 |
| 1523 | 질문 있습니다 [1] (2018.09.28) | ㅇㅇ | 2018.09.28 | 301 |
| 1522 | 라틴어 번역 부탁드립니다 [1] (2019.01.17) | min2kk | 2019.01.17 | 301 |
| 1521 | 라틴어 번역 부탁드립니다. [1] (2019.01.17) | 네네 | 2019.01.17 | 301 |
| 1520 | 번역 부탁드려요@!@ [1] (2018.06.24) | 라티네이 | 2018.06.24 | 302 |
| 1519 | 질문이 있습니다! [2] (2019.01.24) | ksh | 2019.01.24 | 302 |
| 1518 | timeo는 현재 분사와 Gerundive뿐이네요. 이상하네요. [3] (2021.11.05) | 평리동 | 2021.11.05 | 302 |
| 1517 | 번역 해주신 것에 대해 궁금한 것이 있습니다! [2] (2017.07.31) | 챔땽 | 2017.07.31 | 303 |
| » | 번역 부탁드려요ㅠㅠㅠㅠ [1] (2017.08.28) | 여율 | 2017.08.28 | 303 |
| 1515 | mare의 단수 탈격 [1] (2019.07.09) | 박정현 | 2019.07.09 | 303 |
| 1514 | '~만나다' 라는 뜻의 정확한 단어이 있나요? [1] (2022.02.10) | 철학자 philosophos | 2022.02.10 | 303 |
felicitatem in somnio (quaero)
꿈에서 행복을 (나는 찾는다)
라고 쓰시면 되겠습니다.