장음표시 사용
2019.01.24 01:56
세상에 공(업적,위업)을 세우다(남기다) 라는 말은 라틴어로 번역하고 싶은데
제 최선은 relínquo magnālia in terra 입니다!
이게 맞는 말인지 궁금합니다!
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1460 | 간단한 질문 드립니다 [2] (2017.10.24) | 임다일 | 2017.10.24 | 87 |
1459 | 라틴어 질문이요! [2] (2017.12.19) | 장승 | 2017.12.19 | 87 |
1458 | 라틴어 번역 부탁드릴게요. [1] (2018.01.09) | 악천 | 2018.01.09 | 87 |
1457 | 내가 돌아왔다. 번역 부탁드려요! [1] (2018.02.13) | 연화 | 2018.02.13 | 87 |
1456 | 번역 부탁드려요 [1] (2018.03.01) | 새내기는대학이싫어 | 2018.03.01 | 87 |
1455 | 안녕하세요. 영문장 번역 부탁드립니다. [1] (2018.06.29) | 1322 | 2018.06.29 | 87 |
1454 | 라틴어로 번역 부탁드립니다~ [1] (2019.01.07) | 윤 | 2019.01.07 | 87 |
1453 | 번역답변 감사합니다! 하나만 더 부탁드리겠습니다ㅠ [2] (2019.05.28) | 야옹 | 2019.05.28 | 87 |
1452 | 라틴어 번역@ [1] (2019.12.04) | 1234 | 2019.12.04 | 87 |
1451 | 라틴어 명사 곡용 질문이요 [2] (2020.02.02) | LLR | 2020.02.02 | 87 |
1450 | 명사+명사 궁금한게 있습니다 [1] (2022.01.09) | 글쓴이 | 2022.01.09 | 87 |
1449 | 이름 + 영원한 [2] (2022.02.12) | 000 | 2022.02.12 | 87 |
1448 | 라틴어 문구 질문드립니다. [1] (2022.08.09) | 바다 | 2022.08.09 | 87 |
1447 | 번역 부탁드려요 [1] (2024.06.22) | ㄱㄴ | 2024.06.22 | 87 |
1446 | 번역 좀 부탁드립니다! [1] (2017.01.29) | 부탁드려요 | 2017.01.29 | 88 |
1445 | 사이트 문의 여기에 드려도 될까요? [1] (2017.04.20) | Scintilla | 2017.04.20 | 88 |
1444 | 번역 하나만 부탁드리겠습니다! [1] (2018.08.07) | 최원준 | 2018.08.07 | 88 |
1443 | 라틴어 번역좀 부탁드립니다 ㅠㅠ [2] (2018.11.20) | Richard | 2018.11.20 | 88 |
» | 질문이 있습니다! [2] (2019.01.24) | ksh | 2019.01.24 | 88 |
1441 | oxford 라틴어1권 의 분석이 잘못되어있습니다 [1] (2019.05.16) | ㅇ | 2019.05.16 | 88 |
relinquo는 잘 남겨두고 간다는 의미보다는 버리고 간다는 의미가 강합니다.
따라서 의미상 부적합할것 같구요, 차라리
magnum opus in terra facio. 나는 이 땅에 큰 업적을 만든다.
는 어떨까요?