장음표시 사용
2022.08.28 16:28
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1452 | 번역부탁드려요^^ [1] (2016.02.23) | 하규니 | 2016.02.23 | 269 |
1451 | 간단한 작문 부탁드립니다. [2] (2017.02.24) | 이윤섭 | 2017.02.24 | 269 |
1450 | 안녕하세요? 아래 문장의 밑줄친 부분의 번역이 잘 안됩니다. [3] (2017.08.11) | 브루노 | 2017.08.11 | 269 |
1449 | 한글 라틴어번역 부탁드립니다 [2] (2018.05.05) | 겐지 | 2018.05.05 | 269 |
1448 | 라틴어 부탁 드립니다 ! [1] (2019.03.12) | 징닝눙낭 | 2019.03.12 | 269 |
1447 | 갈리아 전기 질문 [1] (2020.01.22) | ㅎㅇ | 2020.01.22 | 269 |
1446 | 라틴어 번역 질문입니다 [1] (2020.02.09) | ekzmtpdlsj | 2020.02.09 | 269 |
1445 | 발음이 궁금해요 [1] (2020.06.01) | 신화중독자 | 2020.06.01 | 269 |
1444 | fac iterum 번역이 [1] (2020.12.02) | . | 2020.12.02 | 269 |
1443 | 안녕하세요 [1] (2018.06.06) | 범 | 2018.06.06 | 270 |
1442 | 라틴어 단어 질문 드립니다. [1] (2019.05.15) | ㄱㅂㅎ | 2019.05.15 | 270 |
1441 | versus quosvis 해석건 [1] (2016.11.07) | pusthwan | 2016.11.07 | 271 |
1440 | 문장 한 개 질문드립니다. [1] (2017.06.28) | 라틴어 | 2017.06.28 | 271 |
1439 | 부모는 그대에게 삶을 주고도 이제 자신의 삶까지 주려고한다 번역좀요 [1] (2018.11.20) | 가수리 | 2018.11.20 | 271 |
1438 | est profecto 해석건 [1] (2016.11.04) | pusthwan | 2016.11.04 | 272 |
1437 | 안녕하세요. 질문이 있어 글을 남겨 봅니다. [2] (2017.06.21) | 큰곰 | 2017.06.21 | 272 |
1436 | 소유형용사의 호격형태 [1] (2017.08.26) | 브루노 | 2017.08.26 | 272 |
1435 | 번역부탁드립니다! [2] (2019.01.24) | ii | 2019.01.24 | 272 |
1434 | 라틴어 문장 번역 도와주세요..ㅠㅠ [1] (2017.09.10) | 김아라나 | 2017.09.10 | 273 |
1433 | 번역 부탁드립니다. [1] (2018.10.26) | 토스 | 2018.10.26 | 273 |
차이가 없습니다. 그냥 이형태라고 보시면 됩니다.
대주교 arch(i)episcopus라는 단어는 헬라어 ἀρχιεπίσκοπος에서 유래한 것이라서 라틴어 입장에서는 일종의 외래어 같은 거지요. 헬라어를 그대로 살려서 로마자 알파벳으로 옮기면 archi-로 시작하는 형태가 옳겠습니다만, archie와 arche의 발음이 비슷하다보니 arche-형태처럼 i를 빼고도 쓰인것으로 보입니다. 게다가 헬라어의 ἀρχι 접두사가 다양한 유럽 언어들에서 archi, arche, arch 등으로 옮겨적혔으므로 그 혼란이 더 가중됐을거구요. 그래서 의미 차이 없이 섞여서 쓰인것이니 큰 의미를 두지 않으셔도 됩니다.