장음표시 사용
2020.11.28 00:04
si quid vis
quid vis age
번역 감사합니다
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1345 | oxford latin part 1 exercise 답안 구할 수 있을까요 [1] (2019.12.05) | ㅇㅇ | 2019.12.05 | 159 |
1344 | 라틴어 번역 질문입니다 [1] (2020.02.09) | ekzmtpdlsj | 2020.02.09 | 159 |
1343 | 라틴어로 바꿔주실수있나요? ㅠㅠ [1] (2022.05.17) | 새벽 | 2022.05.17 | 159 |
1342 | 해석 도움 좀 부탁드립니다 [4] (2023.05.22) | ㅇㅇ | 2023.05.22 | 159 |
1341 | vinco와 vivo의 수동완료분사가 victum, 동일하면 구분은 어떻게 하나요? [2] (2019.09.05) | 연남동 | 2019.09.05 | 160 |
1340 | 번역 부탁드립니다 :) [2] (2017.03.18) | 미리 감사합니다 | 2017.03.18 | 160 |
1339 | cuius livore sanati sumus 에서 "CUIUS" 에 대해서 문법적으로 설명해 주세요. [6] (2018.03.27) | CARL | 2018.03.27 | 160 |
1338 | 짧은 문장 번역 여쭤봅니다. [2] (2018.08.09) | 김효용 | 2018.08.09 | 160 |
1337 | 라틴어 번역 부탁드립니다. [1] (2019.01.17) | 네네 | 2019.01.17 | 160 |
1336 | 가톨릭 옛 소성무일도 찬미가 번역 [2] (2019.09.19) | anbyhee | 2019.09.19 | 160 |
1335 | et salutis communis causa semper laborabat. [2] (2020.11.08) | 평리동 | 2020.11.08 | 160 |
1334 | 질문 있습니다 [1] (2017.09.01) | 우오모 | 2017.09.01 | 161 |
1333 | 한글 라틴어번역 부탁드립니다 [2] (2018.05.05) | 겐지 | 2018.05.05 | 161 |
1332 | 라틴어 번역 부탁드립니다 ㅠㅠ [1] (2019.02.11) | ㅡ | 2019.02.11 | 161 |
1331 | 번역 부탁드려요 [1] (2019.04.07) | ㅇㅇ | 2019.04.07 | 161 |
1330 | 번역부탁드립니다. [1] (2019.03.19) | 라틴어어 | 2019.03.19 | 161 |
1329 | 부정사 능동태 [1] (2019.07.20) | 글쓴이 | 2019.07.20 | 161 |
1328 | 알고 싶어요 [2] (2020.03.11) | 비바리 | 2020.03.11 | 161 |
1327 | 번역부탁드려요^^ [1] (2016.02.23) | 하규니 | 2016.02.23 | 162 |
1326 | 실례합니다. 번역을 부탁드려도 괜찮을까요? [1] (2017.12.29) | 왕왕냥냥 | 2017.12.29 | 162 |
si quid vis 네가 원한다면
quid vis age 네가 원하는 것을 해라!