장음표시 사용
2018.08.04 10:56
지혜로운 사람을 호모 사피엔스라고 칭하듯이
'먹는 사람, 먹는 존재'를 라틴어로 번역하면 어떻게 될까요?
| 번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
|---|---|---|---|---|
| 1193 |
휠록 17과 자습문제 질문 드립니다.
[2] | 연남동 | 2019.12.10 | 371 |
| 1192 | tempus fugit, vita longa [2] (2020.02.09) | xxxikeunji | 2020.02.09 | 371 |
| 1191 | 번역 질문 [1] (2021.08.24) | 감사합니다 | 2021.08.24 | 371 |
| 1190 | 안녕하세요. [2] (2017.01.17) | jinju0409 | 2017.01.17 | 372 |
| 1189 | 라틴어 부탁 드립니다 ! [1] (2019.03.12) | 징닝눙낭 | 2019.03.12 | 372 |
| 1188 | educo의 분사(미래, 수동)가 educandus이지 않나요? [2] (2020.12.21) | 평리동 | 2020.12.21 | 372 |
| 1187 | 라틴어 번역 질문하고 싶습니다 [1] (2021.12.06) | BB | 2021.12.06 | 372 |
| 1186 | 이 문장 맞나요? [1] (2022.04.20) | 이건희 | 2022.04.20 | 372 |
| 1185 | 거룩하게 빛나라 번역 [1] (2017.10.28) | ㅊㅊ | 2017.10.28 | 373 |
| » | 안녕하세요. 라틴어로 번역 하나만 부탁드리겠습니다~ ^^ [2] (2018.08.04) | 궁금한이 | 2018.08.04 | 373 |
| 1183 | 안녕하세요. [1] (2019.06.13) | Ignis | 2019.06.13 | 373 |
| 1182 | 라틴어 문장 질문 있습니다 [2] (2022.07.29) | Jbhb | 2022.07.29 | 373 |
| 1181 | tam... quam 어순 문제 [1] (2016.05.14) | pusthwan | 2016.05.14 | 374 |
| 1180 | 번역부탁드립니다. [1] (2019.03.19) | 라틴어어 | 2019.03.19 | 375 |
| 1179 | 라틴어 번역 부탁드립니다 ㅠㅠ [1] (2019.06.04) | 뮹뮹 | 2019.06.04 | 375 |
| 1178 | 어떤것이 자연스러운 표현일까요? [1] (2020.11.01) | 솔솔 | 2020.11.01 | 375 |
| 1177 | 부탁드립니다...ㅠ [1] (2018.10.20) | 우와 | 2018.10.20 | 376 |
| 1176 | 라틴어 번역 꼭 부탁드립니다 [1] (2019.01.25) | 김태용 | 2019.01.25 | 376 |
| 1175 | 물음니다 [1] (2018.02.27) | 심정인 | 2018.02.27 | 377 |
| 1174 | 번역 부탁드립니다. [1] (2019.07.11) | 지니번 | 2019.07.11 | 377 |
'먹다'가 edo이므로
homo edens(먹는 사람)이라고 하시면 되겠습니다.
찾아보니 해당 제목으로 된 책도 있네요.