장음표시 사용
2018.10.20 13:57
남에게 돌려주는 법을 배워라
자신의 것만 챙기는 것을 멈춰라
매일 아침 목표를 생각하며 일어나라
의역해서 짧게 13~16글자 정도로 번역해주셔도 감사하겠습니다..ㅠㅠ
| 번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
|---|---|---|---|---|
| 1193 |
휠록 17과 자습문제 질문 드립니다.
[2] | 연남동 | 2019.12.10 | 371 |
| 1192 | tempus fugit, vita longa [2] (2020.02.09) | xxxikeunji | 2020.02.09 | 371 |
| 1191 | 번역 질문 [1] (2021.08.24) | 감사합니다 | 2021.08.24 | 371 |
| 1190 | 안녕하세요. [2] (2017.01.17) | jinju0409 | 2017.01.17 | 372 |
| 1189 | 라틴어 부탁 드립니다 ! [1] (2019.03.12) | 징닝눙낭 | 2019.03.12 | 372 |
| 1188 | educo의 분사(미래, 수동)가 educandus이지 않나요? [2] (2020.12.21) | 평리동 | 2020.12.21 | 372 |
| 1187 | 라틴어 번역 질문하고 싶습니다 [1] (2021.12.06) | BB | 2021.12.06 | 372 |
| 1186 | 이 문장 맞나요? [1] (2022.04.20) | 이건희 | 2022.04.20 | 372 |
| 1185 | 거룩하게 빛나라 번역 [1] (2017.10.28) | ㅊㅊ | 2017.10.28 | 373 |
| 1184 | 안녕하세요. 라틴어로 번역 하나만 부탁드리겠습니다~ ^^ [2] (2018.08.04) | 궁금한이 | 2018.08.04 | 373 |
| 1183 | 안녕하세요. [1] (2019.06.13) | Ignis | 2019.06.13 | 373 |
| 1182 | 라틴어 문장 질문 있습니다 [2] (2022.07.29) | Jbhb | 2022.07.29 | 373 |
| 1181 | tam... quam 어순 문제 [1] (2016.05.14) | pusthwan | 2016.05.14 | 374 |
| 1180 | 번역부탁드립니다. [1] (2019.03.19) | 라틴어어 | 2019.03.19 | 375 |
| 1179 | 라틴어 번역 부탁드립니다 ㅠㅠ [1] (2019.06.04) | 뮹뮹 | 2019.06.04 | 375 |
| 1178 | 어떤것이 자연스러운 표현일까요? [1] (2020.11.01) | 솔솔 | 2020.11.01 | 375 |
| » | 부탁드립니다...ㅠ [1] (2018.10.20) | 우와 | 2018.10.20 | 376 |
| 1176 | 라틴어 번역 꼭 부탁드립니다 [1] (2019.01.25) | 김태용 | 2019.01.25 | 376 |
| 1175 | 물음니다 [1] (2018.02.27) | 심정인 | 2018.02.27 | 377 |
| 1174 | 번역 부탁드립니다. [1] (2019.07.11) | 지니번 | 2019.07.11 | 377 |
조금 의역하면 다음과 같이 옮길수 있을것 같습니다.
1. beneficia plura recipit, qui scit reddere. 돌려줄주 아는 이는 많은 것을 다시 받는다. (시루스의 격언집에 있는 문장입니다)
2. noli esse avidus. (네 것에만) 욕심 부리지 마라. (여성의 경우 avidus를 avida로 바꾸셔야 합니다.)
3. cotidie mane surge cogitans consilium tuum. 매일 아침 너의 계획을 생각하며 일어나라