장음표시 사용
2018.11.27 09:52
텍스트가 다른 페이지에 있는 경우에 번역이 안된 경우가 많던데 혹시 번역해 주실 수 있으신가요?
아니면 저작권으로 인해 그렇게 해두신 건가요?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1712 | 집회서 문서에 누락된 부분이 있는 것 같습니다. [1] (2023.10.10) | ㅇㅈㅇ | 2023.10.10 | 166 |
1711 | 히브리서13장 16절 : Beneficientiae et communionis [1] (2024.08.10) | amicus | 2024.08.10 | 166 |
1710 | 질문있습니다 [1] (2018.09.17) | ㅇㅇ | 2018.09.17 | 167 |
1709 | manus [2] (2023.02.24) | 고병량 | 2023.02.24 | 167 |
1708 | 문장 내 격 질문 [1] (2023.04.15) | 레몬 | 2023.04.15 | 167 |
1707 | 일치, 호응의 문제 질문 드립니다. [2] (2022.10.18) | 평리동 | 2022.10.18 | 168 |
» | 혹시 오스퍼드 라틴코스 파트1 에서 빠진 부분 번역해주실수 있으신가요? [2] (2018.11.27) | ㅂㅇㅇㅍ | 2018.11.27 | 169 |
1705 | 어떤게 맞는 건가요? [1] (2019.01.19) | 글쓴이 | 2019.01.19 | 170 |
1704 | 자연스러운 문장인가요? [1] (2022.02.09) | dd | 2022.02.09 | 170 |
1703 | 질문 드립니다. [2] (2017.06.27) | 뚜벅이 | 2017.06.27 | 171 |
1702 | 라틴어 공부에 대한 질문입니다. [2] (2023.01.12) | !@#$ | 2023.01.12 | 171 |
1701 | 문법에 관하여 [1] (2023.03.13) | ㅇㅇ | 2023.03.13 | 171 |
1700 | 해석 검토 부탁드립니다. [2] (2018.07.19) | 유니게 | 2018.07.19 | 172 |
1699 | 번역질문 [4] (2023.06.18) | ㅇㅇ | 2023.06.18 | 172 |
1698 | hypocrisin 의 정체 [1] (2016.04.08) | pusthwan | 2016.04.08 | 173 |
1697 | 라틴어 접미사를 잘 모르겠네요 [1] (2023.03.31) | ㅇㅇ | 2023.03.31 | 173 |
1696 | 검토 부탁드립니다. [2] (2018.08.02) | 유니게 | 2018.08.02 | 174 |
1695 | 베드로전서 2장 5절 [1] (2024.09.16) | amicus | 2024.09.16 | 174 |
1694 | 라틴어는 아니고 헬라어 질문입니다, [2] (2023.02.08) | ㅇㅇ | 2023.02.08 | 175 |
1693 | cursor의 의미 [2] (2023.02.24) | 고병량 | 2023.02.24 | 175 |
예 말씀하신것처럼 전체 텍스트를 올리는 것은 문제의 소지가 있어서 조금 어려울 것 같습니다.
그 대신 공부 중 도움이 필요하신 부분을 질문해주시면 최대한 답변해드리도록 하겠습니다.