장음표시 사용
2023.02.24 01:51
안녕하세요. 제가 가진 사전과 온라인 사전을 보면, cursor의 의미는 이 누리집의 다음 문서에 정리된 것처럼
https://latina.bab2min.pe.kr/xe/lk/cursor
다음 세 의미 외에는 없습니다:
그런데, 욥기 24장의 33~34절의 cursor는 강도 또는 부랑자로 번역이 되어 있는데, 그 이유를 알 수 있을까요?
출처: https://latina.bab2min.pe.kr/xe/vulgatav?q=Bible%2F022%2F024%2F&mode=4#034
33 A little sleep, a little slumber, a little folding of the arms to rest - 34. Then will poverty come upon you like a highwayman, and want like an armed man. |
출처: https://www.vatican.va/archive/ENG0839/__PKN.HTM
참고로 저의 번역은 다음과 같습니다:
33 "Parum dormies, modicum dormitabis, pauxillum manus conseres, ut quiescas, 너무 조금 너는 자려 한다 조금 너는 졸려고 한다 조금 손(들)을 너는 모으려 한다 ~하려 너는 쉬고자 한다 34 et veniet tibi quasi cursor egestas, et mendicitas quasi vir armatus". 또 접근할 너에게 ~처럼 경주자 가난이 또 궁핍이 ~처럼 사람 무장한 전차 선봉 보병 사환 너는 조금만 자려, 조금만 웅크리려, 쉬려고 손을 조금만 한데 모으려 하고, 가난은 마치 달리는 사람처럼, 또 궁핍은 마치 무장한 병사처럼 너에게 다가올 것이다. |
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1712 | 안녕하세요 [1] (2017.11.03) | 안녕하세요 | 2017.11.03 | 161 |
1711 | 해석 검토 부탁드립니다. [2] (2018.07.19) | 유니게 | 2018.07.19 | 161 |
1710 | 문법에 관하여 [1] (2023.03.13) | ㅇㅇ | 2023.03.13 | 161 |
1709 | manus [2] (2023.02.24) | 고병량 | 2023.02.24 | 161 |
1708 | 문장 내 격 질문 [1] (2023.04.15) | 레몬 | 2023.04.15 | 161 |
1707 | 번역 질문드립니다. [2] (2023.04.26) | ㄱㄴㄷ | 2023.04.26 | 161 |
1706 | 라틴어 번역 부탁드립니다. [2] (2017.10.21) | 왕둘리 | 2017.10.21 | 162 |
1705 | Discipulus est prioris posterior dies. (프불리리우스 시루스의 격언) [1] (2023.08.30) | amicus | 2023.08.30 | 162 |
1704 | 라틴어 문법 질문 [1] (2023.02.19) | Vos | 2023.02.19 | 163 |
1703 | 집회서 문서에 누락된 부분이 있는 것 같습니다. [1] (2023.10.10) | ㅇㅈㅇ | 2023.10.10 | 163 |
1702 | 히브리서13장 16절 : Beneficientiae et communionis [1] (2024.08.10) | amicus | 2024.08.10 | 163 |
1701 | 질문 드립니다. [2] (2017.06.27) | 뚜벅이 | 2017.06.27 | 165 |
1700 | 질문있습니다 [1] (2018.09.17) | ㅇㅇ | 2018.09.17 | 166 |
1699 | 혹시 오스퍼드 라틴코스 파트1 에서 빠진 부분 번역해주실수 있으신가요? [2] (2018.11.27) | ㅂㅇㅇㅍ | 2018.11.27 | 166 |
1698 | 문법 [1] (2018.10.09) | 문법 | 2018.10.09 | 167 |
1697 | 라틴어 공부에 대한 질문입니다. [2] (2023.01.12) | !@#$ | 2023.01.12 | 167 |
1696 | 제대로 되었는지 살펴봐 주세요. [2] (2017.11.30) | 별하나 | 2017.11.30 | 169 |
1695 | 번역질문 [4] (2023.06.18) | ㅇㅇ | 2023.06.18 | 169 |
1694 | 자연스러운 문장인가요? [1] (2022.02.09) | dd | 2022.02.09 | 170 |
1693 | 검토 부탁드립니다. [2] (2018.08.02) | 유니게 | 2018.08.02 | 172 |
그러게요, cursor 자체에는 강도라는 의미가 없는게 맞습니다. 왜 저렇게 번역을 했는지는 저도 정확히 잘 모르겠으나, 나름대로 추측해보자면 가난이 쫓아오는게 마치 강도가 돈을 뺏으려고 달려드는것과 유사하여 비유적인 느낌을 살리려고 한게 아닐까 싶습니다. 더 자세히 알려면 헬라어 원문을 봐야할듯 합니다...ㅎㅎ