장음표시 사용
2016.11.03 23:11
'기분이 태도가 되어서는 안된다'
이문장을 라틴어로 번역 좀 부탁드리겠습니다 ㅠㅠㅠ
알려주세요ㅜㅜ
| 번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
|---|---|---|---|---|
| 1493 | 충분히 잘하고 있다 [1] (2019.12.18) | Soohwa | 2019.12.18 | 537 |
| » | 라틴어로 번역좀 부탁드립니다(문장) !! [2] (2016.11.03) | 도베르 | 2016.11.03 | 536 |
| 1491 | 나는 이루어낸다? [1] (2015.01.23) | 라틴어배울까 | 2015.01.23 | 536 |
| 1490 | 번역 부탁드려요! [1] (2015.12.10) | 이유주 | 2015.12.10 | 536 |
| 1489 | 라틴어 번역 좀 해주세요ㅠㅠ [1] (2018.03.29) | Liber | 2018.03.29 | 535 |
| 1488 | 라틴어 번역 부탁드립니다:) [1] (2016.10.28) | yuna | 2016.10.28 | 535 |
| 1487 | 번역 부탁드려요! [2] (2017.10.12) | 안녕하세요 | 2017.10.12 | 534 |
| 1486 | numquam 질문 [4] (2021.10.10) | 안녕하세요 | 2021.10.10 | 533 |
| 1485 | 문장 배열건 [1] (2016.11.03) | pusthwan | 2016.11.03 | 533 |
| 1484 | 명언 라틴어번역 [1] (2021.02.12) | 챙 | 2021.02.12 | 531 |
| 1483 | 라틴어 질문이요 [1] (2020.02.22) | 루 | 2020.02.22 | 531 |
| 1482 | 라틴어 번역 부탁드립니다!!!! [1] (2019.06.25) | DONNA | 2019.06.25 | 531 |
| 1481 | 책명에 대하여 [3] (2021.11.13) | pusthwan | 2021.11.13 | 530 |
| 1480 | 로마제국SPQR에 대해서 질문을..! [4] (2016.10.28) | 이경섭 | 2016.10.28 | 530 |
| 1479 | hoc est 의 정체 [1] (2016.03.25) | pusthwan | 2016.03.25 | 530 |
| 1478 | 라틴어 질문이요! [1] (2023.10.22) | Hyun | 2023.10.22 | 529 |
| 1477 | 라틴어 번역 [1] (2021.02.08) | 김광용 | 2021.02.08 | 529 |
| 1476 | 문장 질문입니다. [3] (2021.07.12) | 원진경 | 2021.07.12 | 528 |
| 1475 | 라틴어 문구로 레터링 타투 할건데 번역 부탁드려요 [2] (2019.08.08) | 한유라 | 2019.08.08 | 528 |
| 1474 | 세례명인데 [1] (2017.07.27) | 명하니 | 2017.07.27 | 528 |
상황에 따라 두 가지로 번역해볼수 있을듯합니다.
affectus numquam fieri actus debet. (기분이 행동이 되어서는 절대 안 된다.)
noli ab affectu actum facere. ((너는) 기분으로부터 행동을 만들지 말아라.)
전자의 표현은 다소 어색하고 문장이 긴 감이 없잖아 있지만 일단 제시하신 문장과는 비슷하구요,
후자는 다소 의역이 되었지만 간결합니다.