장음표시 사용
2021.11.13 07:54
수고 많으십니다.
De correptione et gratia ad Valentinum 이라는 책이 있습니다.
발렌티누스의 주장에 대한 반박서 개념으로 본다면 제 생각에는 <발렌티누스가 말하는(according to) 은혜와 그에 대한 질책>으로 번역가능하지 않나 싶은데, 어떻게 보시는지요?
| 번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
|---|---|---|---|---|
| 1474 | 여러가지 질문이 있습니다. [1] (2022.01.06) | 원진경 | 2022.01.06 | 565 |
| » | 책명에 대하여 [3] (2021.11.13) | pusthwan | 2021.11.13 | 565 |
| 1472 | 아름다운 꽃 라틴어 번역 [1] (2019.07.19) | Eiel | 2019.07.19 | 565 |
| 1471 | 라틴어 번역 부탁드립니다!!!! [1] (2019.06.25) | DONNA | 2019.06.25 | 565 |
| 1470 | 라틴어 번역부탁드립니다. [1] (2019.06.06) | Dadadac | 2019.06.06 | 565 |
| 1469 | 나는 너에게 중독됐다. 라틴어로 번역좀 해주세요. [1] (2017.06.09) | vava | 2017.06.09 | 565 |
| 1468 | 몇가지 조언 부탁드립니다. [2] (2016.11.10) | 달긔앓 | 2016.11.10 | 564 |
| 1467 | 라틴어 질문 [2] (2020.06.16) | . | 2020.06.16 | 563 |
| 1466 | 번역부탁드립니다. [1] (2018.08.12) | 키윽 | 2018.08.12 | 562 |
| 1465 | 번역부탁드립니다. [1] (2019.09.30) | 레터링 | 2019.09.30 | 561 |
| 1464 | 명언 라틴어번역 [1] (2021.02.12) | 챙 | 2021.02.12 | 560 |
| 1463 | 라틴어 문구로 레터링 타투 할건데 번역 부탁드려요 [2] (2019.08.08) | 한유라 | 2019.08.08 | 560 |
| 1462 | 라틴어 속담같은... [1] (2018.10.15) | 제발요 | 2018.10.15 | 560 |
| 1461 | caeterum 해석 [1] (2016.03.04) | pusthwan | 2016.03.04 | 560 |
| 1460 | 라틴어 문장 번역 좀 해주실 수 있나요 ㅠㅠㅠㅠ [1] (2015.09.24) | 꿀땡잉잉 | 2015.09.24 | 560 |
| 1459 | 라틴어 번역 부탁드려요 [1] (2021.02.13) | 토드 | 2021.02.13 | 559 |
| 1458 | 라틴어 질문이요! [1] (2023.10.22) | Hyun | 2023.10.22 | 558 |
| 1457 | 라틴어 번역 [1] (2021.02.08) | 김광용 | 2021.02.08 | 558 |
| 1456 | 세네카 번역 한 문장 확인 부탁드려요ㅠ [2] (2019.12.07) | 세네카 | 2019.12.07 | 558 |
| 1455 | 라틴어로 번역 좀 부탁드립니다 [1] (2019.03.08) | ㅇㄱㅇ | 2019.03.08 | 558 |
필립 샤프가 쓴 글에 관련 내용이 검색되네요.
.1853 This imputation of some monks of Adrumetum in Tunis is met by Augustineparticularly in his treatise De correptione et gratia (a.d.427), in which he shows that as gratia and the liberum arbitrium, so also correptio and gratia, admonition and grace, are by no means mutually exclusive, but rather mutually condition each other.
.은혜와 자유의지 논쟁에 관한 글인것 같습니다.
De correptione et gratia ad Valentinum.
De는 관하여 라는 뜻이며,
ad는 영어의 According to, 독어의 Nach의 뜻입니다.
마태복음을 영어는 According to Matthew, 독어는 Nach Matthaus 라고 하지요.
즉, 발렌티누스에 따른 은혜와 책망에 관하여.
일천한 제 소견입니다.