직역..

2021.04.01 12:20

복우물 조회 수:36

  At ne quis iam a nobis expctet vt iuxta vulgarium istorum Rhetorum consuetudinem meipsam finitione explicem, porro vt diuidam, multo minus.  (Moriae Encomivm) 

 

제 나름대로 번역을 해 보면 이렇게 되는데요.. 

 

그리고 우리들 가운데 누군가가 내가 천박한 저 연설가들의 관습처럼 定義정의를 통해서 나 자신을 설명하고 더 나아가서 그보다 훨씬 덜하지만 분류하지 않을까 예상하지 않기를.

 

여러분 가운데 행여 누군가가 기대할까 봐 말해 두거니와, 연설가 말짜들이 하는 것처럼 나 자신을 정의를 통해 설명하지는 않을 것입니다. 또한 분류를 통해서는 더더욱 아닙니다.  (김남우 번역) 

 

어떤 영어번역에는 이렇게 되어 있네요. 

Next, let no one be so fond as to imagine, that I should so far stint my invention to the method of other pleaders, as first to define, and then divide my subject, i.e., myself. 

 

직역을 하면 어떻게 될까요? 설명을 부탁드립니다. 

 

 

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
94 라틴어 어휘를 외울 때 한국어로 외울까요 영어로 외울까요? [1] 호라티우스 (2021.02.13) 호라티우스 2021.02.13 28
93 라틴어로 정확히 바꿔주실 분 구합니다. [1] Dhckdh (2021.02.14) Dhckdh 2021.02.14 62
92 눈의 꽃 [1] 눈의꽃 (2021.02.16) 눈의꽃 2021.02.16 33
91 분사 탈격(Abl.) 문의 드립니다. [2] 평리동 (2021.02.17) 평리동 2021.02.17 32
90 라틴어로 번역 부탁드립니다ㅜㅜ [1] (2021.02.17) 2021.02.17 37
89 발음관련 2가지 문의 [1] 문객 (2021.02.20) 문객 2021.02.20 29
88 라틴어 번역 부탁드려요 [1] ㅎㅎ (2021.02.23) ㅎㅎ 2021.02.23 40
87 라틴어 번역 부탁드립니다. [1] DD (2021.02.26) DD 2021.02.26 41
86 부정사의 보어에 관해 문의 드립니다. [2] 평리동 (2021.03.01) 평리동 2021.03.01 27
85 어떻게 번역해야 할까요? [2] 복우물 (2021.03.02) 복우물 2021.03.02 29
84 라틴어 번역 부탁드립니다 [1] 징징 (2021.03.05) 징징 2021.03.05 42
83 arbitror, opinor 동사는 특별한 동사인가요? [2] 평리동 (2021.03.07) 평리동 2021.03.07 21
82 라틴어 내용 번역 요청드립니다. [2] andrew (2021.03.08) andrew 2021.03.08 39
81 credo 동사에는 dat. 가 올 수도 있다는데 잘 모르겠네요. [2] 평리동 (2021.03.10) 평리동 2021.03.10 21
80 지혜로 빛내라 [1] Wendy (2021.03.11) Wendy 2021.03.11 37
79 문득 궁금한건데 [1] ㅁㄴㅇㄹ (2021.03.22) ㅁㄴㅇㄹ 2021.03.22 33
78 Heri audivit eos venturos (paucis diebus). [2] 평리동 (2021.03.28) 평리동 2021.03.28 40
» 직역.. [1] 복우물 (2021.04.01) 복우물 2021.04.01 36
76 puella bona [1] 또잉 (2021.04.02) 또잉 2021.04.02 27
75 발음에 대해 궁금해요 [1] ㅇㅇ (2021.04.03) ㅇㅇ 2021.04.03 35

SEARCH

MENU NAVIGATION