Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 9

불가타 성경, 탈출기, 9장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

주님께서 모세에게 말씀하셨다. “파라오에게 가서, ‘주 히브리인들의 하느님께서 이렇게 말씀하십니다.’ 하고 그에게 일러라. ‘내 백성을 내보내어 나를 예배하게 하여라.

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Moysen

남성 단수 대격

Ingredere

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

들어가다, 입장하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

pharaonem

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

loquere

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Hebraeorum

남성 복수 속격

히브리의, 히브리인의, 유대인의

Dimitte

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

meum

남성 단수 대격

나의, 내

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

sacrificet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

제물로 바치다, 희생하다, 드리다

mihi

단수 여격

2

네가 그들을 내보내기를 거부하고 계속 그들을 붙잡아 둔다면,

Quod

접속사

~는데

si

접속사

만약, 만일

adhuc

부사

지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히

renuis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

et

접속사

그리고, ~와

retines

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

붙잡다, 붙들다, 지체하게 하다, 제한하다, 지연시키다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

3

주님의 손이 들에 있는 너의 집짐승들, 말과 나귀와 낙타와 소와 양을 지독한 흑사병으로 칠 것이다.

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

manus

여성 단수 주격

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

possessionem

여성 단수 대격

소유, 포획, 획득

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

agris

남성 복수 탈격

밭, 토지, 농장

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

equos

남성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

asinos

남성 복수 대격

당나귀의, 나귀의

et

접속사

그리고, ~와

camelos

남성 복수 대격

낙타

et

접속사

그리고, ~와

boves

남성 복수 대격

소, 황소, 들소

et

접속사

그리고, ~와

oves

여성 복수 대격

양, 양떼

pestis

여성 단수 주격

병, 질병, 질환, 전염병, 역병

valde

부사

매우, 정말, 대단히, 몹시

gravis

여성 단수 주격

무거운

4

그러나 주님은 이스라엘의 집짐승과 이집트의 집짐승을 구분하여, 이스라엘 자손들의 것은 하나도 죽지 않게 할 것이다.’”

et

접속사

그리고, ~와

distinguet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

구별하다, 나누다, 분할하다, 가르다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

possessiones

여성 복수 대격

소유, 포획, 획득

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

possessiones

여성 복수 대격

소유, 포획, 획득

Aegyptiorum

남성 복수 속격

이집트의, 이집트 사람의

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

nihil

단수 주격

아무 (부정의 의미)

omnino

부사

전체적으로, 모두 함께, 전적으로

pereat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

사라지다, 자취를 감추다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

his

남성 복수 탈격

이, 이것

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

pertinent

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

뻗다, 내밀다, 도달하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

filios

남성 복수 대격

아들

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

5

그리고 주님께서는 “주님이 내일 이 땅에서 이 일을 이룰 것이다.” 하시며 때를 정하셨다.

Constituitque

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

설치하다, 꾸리다, 설립하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

tempus

중성 단수 주격

시간, 시대, 시기

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Cras

부사

내일

faciet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

verbum

중성 단수 주격

단어, 말

istud

중성 단수 주격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

6

이튿날 주님께서 이 말씀대로 하셨다. 이집트의 집짐승들은 모두 죽고, 이스라엘 자손들의 집짐승들은 한 마리도 죽지 않았다.

Fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

verbum

중성 단수 주격

단어, 말

hoc

중성 단수 탈격

이, 이것

altera

여성 단수 탈격

다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

mortuaque

분사 과거 능동
중성 복수 주격

죽다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

omnia

중성 복수 주격

모든

animantia

중성 복수 주격

Aegyptiorum

남성 복수 속격

이집트의, 이집트 사람의

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

animalibus

중성 복수 탈격

동물

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

filiorum

남성 복수 속격

아들

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

nihil

단수 주격

아무 (부정의 의미)

omnino

부사

전체적으로, 모두 함께, 전적으로

periit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

사라지다, 자취를 감추다

7

파라오는 사람을 보내어, 이스라엘의 집짐승은 한 마리도 죽지 않은 것을 확인하였다. 그러나 파라오는 마음이 완강해져 백성을 내보내지 않았다.

Et

접속사

그리고, ~와

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

pharao

남성 단수 대격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

videndum

분사 미래 수동
남성 단수 대격

보다, 인지하다

nec

접속사

~또한 아니다

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

quidquam

중성 단수 주격

누구나, 누구든지

mortuum

남성 단수 대격

죽은 사람

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

his

중성 복수 탈격

이, 이것

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

possidebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 소유하다, 쥐다

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

Ingravatumque

분사 과거 수동
중성 단수 주격

무겁게 하다, 무게를 늘리다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

cor

중성 단수 주격

심장

pharaonis

중성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

dimisit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

8

주님께서 모세와 아론에게 말씀하셨다. “너희는 가마에 있는 그을음을 두 손 가득히 쥐어라. 그리고 모세가 그것을 파라오 앞에서 공중으로 뿌려라.

Et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Moysen

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Aaron

남성 단수 대격

Tollite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

높이다, 들다, 올리다

plenas

여성 복수 대격

가득찬, 채워진, 통통한

manus

여성 단수 속격

cineris

남성 단수 속격

식은 재

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

camino

남성 단수 탈격

용광로, 대장간

et

접속사

그리고, ~와

spargat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

뿌리다, 흩어지다, 흩다, 퍼뜨리다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

Moyses

남성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caelum

중성 단수 대격

천상, 천국

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

pharaone

남성 단수 탈격

9

그리하여 그것이 먼지가 되어 이집트 온 땅에 퍼져 나가, 이집트 온 땅에 있는 사람과 짐승에게 궤양을 일으키는 종기가 되게 하여라.”

sitque

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

pulvis

남성 단수 주격

먼지, 가루

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

omnem

남성 단수 대격

모든

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

Aegypti

남성 단수 속격

이집트인의, 이집트 사람의

erunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

있다

enim

접속사

사실은

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

hominibus

남성 복수 탈격

사람, 인간, 인류

et

접속사

그리고, ~와

iumentis

중성 복수 탈격

짐 나르는 동물; 말, 노새, 당나귀

ulcera

중성 복수 주격

종기, 궤양, 상처, 외상

et

접속사

그리고, ~와

vesicae

여성 복수 주격

방광

turgentes

분사 현재 능동
여성 복수 주격

부풀어 나오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

universa

여성 단수 탈격

전체의, 완전한, 전반적인

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

Aegypti

남성 단수 속격

이집트인의, 이집트 사람의

10

그들은 가마에 있는 그을음을 쥐고 파라오 앞에 섰다. 모세가 그것을 공중으로 뿌리니, 사람과 짐승에게 궤양을 일으키는 종기가 되었다.

Tuleruntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

나르다, 낳다

cinerem

남성 단수 대격

식은 재

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

camino

남성 단수 탈격

용광로, 대장간

et

접속사

그리고, ~와

steterunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

서다, 일어서다, 서 있다

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

pharaone

남성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

sparsit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

뿌리다, 흩어지다, 흩다, 퍼뜨리다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

Moyses

남성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caelum

중성 단수 대격

천상, 천국

factaque

중성 복수 주격

사실, 행위, 행동

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

ulcera

중성 복수 주격

종기, 궤양, 상처, 외상

vesicarum

여성 복수 속격

방광

turgentium

여성 복수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

hominibus

남성 복수 탈격

사람, 인간, 인류

et

접속사

그리고, ~와

iumentis

중성 복수 탈격

짐 나르는 동물; 말, 노새, 당나귀

11

요술사들과 모든 이집트인에게 종기가 생겨, 요술사들도 종기 때문에 모세 앞에 서 있을 수가 없었다.

Nec

접속사

~또한 아니다

poterant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

할 수 있다

malefici

중성 단수 속격

범죄, 악행, 잘못, 결점

stare

부정사 미완료 능동

서다, 일어서다, 서 있다

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

Moyse

중성 복수 탈격

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

ulcera

중성 복수 대격

종기, 궤양, 상처, 외상

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omni

여성 단수 탈격

모든

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

Aegypti

남성 단수 속격

이집트인의, 이집트 사람의

12

그러나 주님께서 파라오의 마음을 완고하게 하셨으므로, 그는 그들의 말을 듣지 않았다. 주님께서 모세에게 말씀하신 대로였다.

Induravitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

굳히다, 다지다, 굳어지다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

cor

중성 단수 대격

심장

pharaonis

중성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

audivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

sicut

부사

~처럼, ~같이

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Moysen

중성 단수 대격

13

주님께서 모세에게 말씀하셨다. “너는 아침 일찍 일어나 파라오 앞에 나서서, ‘주 히브리인들의 하느님께서 이렇게 말씀하십니다.’ 하고 그에게 말하여라. ‘내 백성을 내보내어 나를 예배하게 하여라.

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Moysen

남성 단수 대격

Mane

중성 단수 주격

아침

consurge

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

오르다, 떠오르다, 일다, 일어나다

et

접속사

그리고, ~와

sta

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

pharaone

남성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

dices

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Hebraeorum

남성 복수 속격

히브리의, 히브리인의, 유대인의

Dimitte

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

meum

남성 단수 대격

나의, 내

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

sacrificet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

제물로 바치다, 희생하다, 드리다

mihi

단수 여격

14

이번에는 내가 온갖 재앙을 너 자신과 너의 신하들과 백성들에게 내려, 온 세상에 나와 같은 신이 없음을 네가 알게 하겠다.

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

hac

여성 단수 탈격

이, 이것

vice

여성 단수 탈격

변화, 전환, 굽이, 거스름돈

mittam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

omnes

여성 복수 대격

모든

plagas

여성 복수 대격

전염병, 불행

meas

여성 복수 대격

나의, 내

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

cor

중성 단수 대격

심장

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

servos

남성 복수 대격

노예의, 노예 근성의

tuos

남성 복수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

scias

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quod

접속사

~는데

non

부사

아닌

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

similis

남성 단수 주격

비슷한, 유사한, 닮은

mei

남성 복수 주격

나의, 내

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omni

여성 단수 탈격

모든

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

15

진작 나는 손을 내뻗어 너와 너의 백성을 흑사병으로 쳐서, 네가 이 세상에서 사라지게 해 버릴 수도 있었다.

Nunc

부사

지금, 현재, 당장

enim

접속사

사실은

extendens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

뻗다, 내밀다

manum

여성 단수 대격

si

접속사

만약, 만일

percussissem

종속법 과거 완료
능동 1인칭 단수

때리다

te

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

peste

여성 단수 탈격

병, 질병, 질환, 전염병, 역병

perisses

종속법 과거 완료
능동 2인칭 단수

사라지다, 자취를 감추다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

16

그렇지만 나는 까닭이 있어 너를 살려 두었다. 너에게 내 능력을 보이고, 온 세상에 내 이름을 떨치게 하려는 것이다.

Idcirco

부사

그러므로, 그런 까닭에, ~때문에, 따라서

autem

접속사

그러나, 하지만

servavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

유지하다, 지키다

te

단수 대격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

ostendam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

전시하다, 보여주다, 드러내 보이다, 노출시키다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

te

단수 탈격

fortitudinem

여성 단수 대격

힘, 세력

meam

여성 단수 대격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

narretur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 설명하다

nomen

중성 단수 주격

이름, 성명

meum

중성 단수 주격

나의, 내

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omni

여성 단수 탈격

모든

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

17

그런데 너는 계속 내 백성을 거만하게 대하면서, 그들을 내보내려 하지 않는다.

Adhuc

부사

지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히

retines

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

붙잡다, 붙들다, 지체하게 하다, 제한하다, 지연시키다

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

meum

남성 단수 대격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

vis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

바라다

dimittere

부정사 미완료 능동

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

18

그러므로 나는 내일 이 시간에, 이집트가 생긴 날부터 지금까지 한 번도 내린 적이 없는 엄청난 우박을 쏟아붓겠다.

En

봐! 보라! (생생함이나 분개함의 표현)

pluam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

비가 내리다 (비인칭으로)

cras

부사

내일

hac

여성 단수 탈격

이, 이것

ipsa

여성 단수 탈격

바로 그

hora

여성 단수 탈격

시간 (60분)

grandinem

여성 단수 대격

싸라기눈, 우박, 우박 폭풍

multam

여성 단수 대격

많은, 다수의, 여러

nimis

부사

너무, 너무 많이, 과도하게

qualis

여성 단수 주격

무슨, 어떤

non

부사

아닌

fuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Aegypto

남성 단수 탈격

이집트인의, 이집트 사람의

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

fundata

분사 과거 수동
여성 단수 주격

설립하다, 세우다, 창립하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

praesens

중성 단수 대격

현재의

tempus

중성 단수 대격

시간, 시대, 시기

19

그러니 이제 사람을 보내어 너의 집짐승과 들에 있는 너의 모든 것을 안전한 곳으로 옮겨라. 미처 집 안으로 들어오지 못하고 들에 남은 사람이나 짐승은 모두 우박에 맞아 죽을 것이다.’”

Mitte

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

iam

부사

이미

nunc

부사

지금, 현재, 당장

et

접속사

그리고, ~와

congrega

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

떼로 모이다

iumenta

중성 복수 대격

짐 나르는 동물; 말, 노새, 당나귀

tua

중성 복수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

omnia

중성 복수 대격

모든

quae

중성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

habes

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

agro

남성 단수 탈격

밭, 토지, 농장

homines

남성 복수 주격

사람, 인간, 인류

enim

접속사

사실은

et

접속사

그리고, ~와

iumenta

중성 복수 주격

짐 나르는 동물; 말, 노새, 당나귀

universa

중성 복수 주격

전체의, 완전한, 전반적인

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

inventa

분사 과거 수동
중성 복수 주격

찾다

fuerint

직설법 미래 완료
능동 3인칭 복수

있다

foris

부사

야외에서, 옥외에서, 바깥에서

nec

접속사

~또한 아니다

congregata

분사 과거 수동
중성 복수 대격

떼로 모이다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

agris

남성 복수 탈격

밭, 토지, 농장

cadet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

떨어지다, 추락하다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

ea

중성 복수 대격

그, 그것

grando

여성 단수 주격

싸라기눈, 우박, 우박 폭풍

et

접속사

그리고, ~와

morientur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

죽다

20

파라오의 신하들 가운데 주님의 말씀을 두려워한 자들은 제 종들과 집짐승들을 재빨리 집 안으로 피신시켰다.

Qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

timuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

verbum

중성 단수 대격

단어, 말

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

servis

남성 복수 탈격

종, 하인

pharaonis

남성 단수 여격

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

confugere

부정사 미완료 능동

도망가다

servos

남성 복수 대격

종, 하인

suos

남성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

iumenta

중성 복수 대격

짐 나르는 동물; 말, 노새, 당나귀

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domos

여성 복수 대격

21

그러나 주님의 말씀을 마음에 두지 않은 자들은 제 종들과 집짐승들을 그대로 들에 내버려 두었다.

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

autem

접속사

그러나, 하지만

neglexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

무관심하다, 무시하다, 묵살하다, 얕보다

sermonem

남성 단수 대격

대화, 토론

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

dimisit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

servos

남성 복수 대격

종, 하인

suos

남성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

iumenta

중성 복수 대격

짐 나르는 동물; 말, 노새, 당나귀

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

agris

남성 복수 탈격

밭, 토지, 농장

22

주님께서 모세에게 말씀하셨다. “네 손을 하늘로 뻗어라. 그리하여 우박이 이집트 온 땅에, 이집트 땅에 있는 사람과 짐승과 모든 풀 위에 내리게 하여라.”

Et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Moysen

남성 단수 대격

Extende

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

뻗다, 내밀다

manum

여성 단수 대격

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caelum

남성 단수 대격

하늘, 천상

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

fiat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

되다, 만들어지다

grando

여성 단수 주격

싸라기눈, 우박, 우박 폭풍

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

universa

여성 단수 탈격

전체의, 완전한, 전반적인

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

Aegypti

남성 단수 속격

이집트인의, 이집트 사람의

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

homines

남성 복수 대격

사람, 인간, 인류

et

접속사

그리고, ~와

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

iumenta

중성 복수 대격

짐 나르는 동물; 말, 노새, 당나귀

et

접속사

그리고, ~와

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

omnem

여성 단수 대격

모든

herbam

여성 단수 대격

풀, 약초, 잡초

agri

남성 단수 속격

밭, 토지, 농장

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

Aegypti

남성 단수 속격

이집트인의, 이집트 사람의

23

모세가 지팡이를 하늘로 뻗자, 주님께서 우레와 함께 우박을 내리셨다. 번갯불이 땅으로 떨어졌다. 주님께서 이집트 땅에 우박을 쏟으셨다.

Extenditque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

뻗다, 내밀다

Moyses

여성 단수 대격

virgam

여성 단수 대격

가지

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caelum

중성 단수 대격

천상, 천국

et

접속사

그리고, ~와

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

dedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

tonitrua

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

grandinem

여성 단수 대격

싸라기눈, 우박, 우박 폭풍

ac

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

discurrentia

여성 단수 대격

fulgura

중성 복수 대격

번개, 번갯불, 섬광

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

pluitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

비가 내리다 (비인칭으로)

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

grandinem

여성 단수 대격

싸라기눈, 우박, 우박 폭풍

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

Aegypti

남성 단수 속격

이집트인의, 이집트 사람의

24

번갯불이 잇달아 번쩍이면서 우박이 내렸다. 이처럼 엄청난 우박은, 이집트에 나라가 선 뒤로 이집트 온 땅에 한 번도 내린 적이 없었다.

Et

접속사

그리고, ~와

grando

여성 단수 주격

싸라기눈, 우박, 우박 폭풍

et

접속사

그리고, ~와

ignis

남성 단수 주격

불, 화재

immixta

분사 과거 수동
여성 단수 주격

섞다, 혼합하다

pariter

부사

동등하게

ferebantur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 복수

나르다, 낳다

tantaeque

여성 복수 주격

대단한, 큰

fuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

magnitudinis

여성 단수 속격

위대함, 크기, 용적, 체적, 부피, 정도

quanta

여성 단수 주격

얼마나의, 얼마큼의

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

numquam

부사

절대 ~않다

apparuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

등장하다, 보이다, 보이게 되다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

universa

여성 단수 탈격

전체의, 완전한, 전반적인

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

Aegypti

남성 단수 속격

이집트인의, 이집트 사람의

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

gens

여성 단수 주격

로마 씨족

illa

여성 단수 주격

저, 저것, 그

condita

분사 과거 수동
여성 단수 주격

양념하다, 맛을 들이다, 풍미 있게 하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

25

이렇게 우박이 이집트 온 땅에서, 사람을 비롯하여 짐승에 이르기까지 들에 있는 모든 것을 쳤다. 들의 풀도 모조리 치고 들의 나무도 모조리 부러뜨렸다.

Et

접속사

그리고, ~와

percussit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

때리다

grando

여성 단수 주격

싸라기눈, 우박, 우박 폭풍

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omni

여성 단수 탈격

모든

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

Aegypti

남성 단수 속격

이집트인의, 이집트 사람의

cuncta

여성 단수 주격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

fuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

agris

남성 복수 탈격

밭, 토지, 농장

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

homine

남성 단수 탈격

사람, 인간, 인류

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

iumentum

중성 단수 대격

짐 나르는 동물; 말, 노새, 당나귀

cunctamque

여성 단수 대격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

herbam

여성 단수 대격

풀, 약초, 잡초

agri

남성 단수 속격

밭, 토지, 농장

percussit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

때리다

grando

여성 단수 주격

싸라기눈, 우박, 우박 폭풍

et

접속사

그리고, ~와

omne

중성 단수 주격

모든

lignum

중성 단수 주격

장작, 땔감, 땔나무

regionis

여성 단수 속격

방향, 선, 노선

confregit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

조각내다, 부수다, 쪼개다

26

그러나 이스라엘 자손들이 사는 고센 땅에만은 우박이 내리지 않았다.

Tantum

남성 단수 대격

대단한, 큰

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

Gessen

여성 단수 대격

ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

filii

남성 복수 주격

아들

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

grando

여성 단수 주격

싸라기눈, 우박, 우박 폭풍

non

부사

아닌

cecidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떨어지다, 추락하다

27

파라오는 사람을 보내어 모세와 아론을 불러다 말하였다. “이번에는 내가 죄를 지었다. 주님께서는 옳으시고 나와 내 백성은 그르다.

Misitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

pharao

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

vocavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

Moysen

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Aaron

남성 단수 대격

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eos

남성 복수 대격

그, 그것

Nunc

부사

지금, 현재, 당장

peccavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

iustus

남성 단수 주격

공정한, 바른, 정당한

ego

단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

meus

남성 단수 주격

나의, 내

rei

여성 단수 속격

일, 상황, 문제, 사건, 사안

28

주님께 기도해 다오. 우레와 우박이 너무 심하구나. 내가 너희를 내보내겠다. 더 이상 여기에 머무르지 않아도 된다.”

Orate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

연설하다, 웅변하다, 말하다

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

desinant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

중지하다, 그만두다, 멈추다, 끊이다, 그치다

tonitrua

남성 복수 주격

Dei

남성 복수 주격

신, 신성, 하느님

et

접속사

그리고, ~와

grando

여성 단수 주격

싸라기눈, 우박, 우박 폭풍

et

접속사

그리고, ~와

dimittam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

vos

복수 대격

너희

et

접속사

그리고, ~와

nequaquam

부사

결코 ~않다

hic

남성 단수 주격

이, 이것

ultra

부사

너머, 더욱이, 더 멀리

manebitis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

머무르다, 남다

29

그러자 모세가 그에게 말하였다. “제가 성읍을 나서는 대로 주님께 제 손을 펼치겠습니다. 그러면 우레가 멎고 우박이 더 이상 내리지 않을 것입니다. 이는 세상이 주님께 속한다는 것을 임금님께서 아시게 하려는 것입니다.

Ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Moyses

남성 단수 여격

Cum

접속사

~때

egressus

남성 단수 주격

출발, 떠남

fuero

직설법 미래 완료
능동 1인칭 단수

있다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

urbe

여성 단수 탈격

도시, 성곽 도시

extendam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

뻗다, 내밀다

palmas

여성 복수 대격

손바닥

meas

여성 복수 대격

나의, 내

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

cessabunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

태만하다, 부주의하다

tonitrua

여성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

grando

여성 단수 주격

싸라기눈, 우박, 우박 폭풍

non

부사

아닌

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

scias

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

Domini

남성 복수 주격

주인, 집주인

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

terra

여성 단수 주격

지구, 땅

30

그래도 임금님과 임금님의 신하들이 아직 주 하느님을 두려워하지 않으실 줄을 저는 알고 있습니다.”

Novi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

알다, 인지하다, 인식하다

autem

접속사

그러나, 하지만

quod

중성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

et

접속사

그리고, ~와

tu

단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

servi

남성 복수 주격

노예의, 노예 근성의

tui

남성 복수 주격

너의, 네

necdum

접속사

그러나 ~않다

timeatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

31

마침 보리는 이삭이 패고 아마는 꽃이 피어 있었으므로, 아마와 보리는 못 쓰게 되고 말았다.

Linum

중성 단수 주격

아마, 아마포, 린넨

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

et

접속사

그리고, ~와

hordeum

중성 단수 주격

보리

laesum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

때리다, 두드리다, 치다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

eo

부사

거기로, 그곳으로 (탈격, 처소격과 사용되어)

quod

접속사

~는데

hordeum

중성 단수 주격

보리

iam

부사

이미

spicas

여성 복수 대격

이삭

et

접속사

그리고, ~와

linum

중성 단수 대격

아마, 아마포, 린넨

iam

부사

이미

folliculos

남성 복수 대격

작은 풀무, 바람통

germinaret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

트다, 내밀다

32

그러나 밀과 귀리는 늦게 나오는 것들이었으므로 못 쓰게 되지는 않았다.

triticum

중성 단수 주격

밀, 소맥, 곡물의 일종

autem

접속사

그러나, 하지만

et

접속사

그리고, ~와

far

중성 단수 주격

스펠트밀

non

부사

아닌

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

laesa

분사 과거 수동
중성 복수 주격

때리다, 두드리다, 치다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

serotina

여성 단수 주격

늦은, 철늦은, 철지난

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

33

모세는 파라오에게서 물러나 성읍을 나와서, 주님께 손을 펼쳤다. 그러자 우레와 우박이 멎고, 땅에는 비가 더 이상 쏟아지지 않았다.

Egressusque

남성 단수 주격

출발, 떠남

Moyses

남성 단수 주격

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

pharaone

남성 단수 탈격

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

urbe

여성 단수 탈격

도시, 성곽 도시

tetendit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

뻗다, 내밀다, 도달하다, 확장하다, 펴다

manus

여성 복수 대격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

cessaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

태만하다, 부주의하다

tonitrua

남성 복수 주격

et

접속사

그리고, ~와

grando

여성 단수 주격

싸라기눈, 우박, 우박 폭풍

nec

접속사

~또한 아니다

ultra

부사

너머, 더욱이, 더 멀리

effundebatur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

퍼내다, 흘리다, 퍼뜨리다, 뿌리다

pluvia

여성 단수 주격

비내리는, 비를 가져오는

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

34

파라오는 비와 우박과 우레가 멎는 것을 보고 다시 죄를 지었다. 그와 그의 신하들의 마음이 또 완강해진 것이다.

Videns

분사 현재 능동
남성 단수 주격

보다, 인지하다

autem

접속사

그러나, 하지만

pharao

중성 단수 대격

quod

접속사

~는데

cessasset

남성 단수 주격

pluvia

여성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

grando

여성 단수 주격

싸라기눈, 우박, 우박 폭풍

et

접속사

그리고, ~와

tonitrua

여성 단수 주격

auxit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

늘리다, 증가시키다, 키우다

peccatum

중성 단수 주격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

35

파라오는 마음이 완고해져 이스라엘 자손들을 내보내지 않았다. 주님께서 모세를 통하여 말씀하신 대로였다.

et

접속사

그리고, ~와

ingravatum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

무겁게 하다, 무게를 늘리다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

cor

중성 단수 주격

심장

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

servorum

남성 복수 속격

종, 하인

illius

남성 단수 속격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

induratum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

굳히다, 다지다, 굳어지다

nimis

부사

너무, 너무 많이, 과도하게

nec

접속사

~또한 아니다

dimisit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

filios

남성 복수 대격

아들

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

sicut

부사

~처럼, ~같이

dixerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

manum

여성 단수 대격

Moysi

여성 단수 속격

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)
  • 032. 32 (32장)
  • 033. 33 (33장)
  • 034. 34 (34장)
  • 035. 35 (35장)
  • 036. 36 (36장)
  • 037. 37 (37장)
  • 038. 38 (38장)
  • 039. 39 (39장)
  • 040. 40 (40장)

SEARCH

MENU NAVIGATION