Biblia Sacra Vulgata, Liber Leviticus, 21

불가타 성경, 레위기, 21장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

주님께서 모세에게 말씀하셨다. “너는 아론의 자손들인 사제들에게 말하여라. ‘사제는 자기 백성 가운데 죽은 이 때문에 부정하게 되어서는 안 된다.

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Moysen

중성 단수 대격

Loquere

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

sacer

남성 단수 주격

거룩한, 성스러운

dotes

여성 복수 대격

지참금, 혼수

filios

남성 복수 대격

아들

Aaron

남성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

dices

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Ne

접속사

~하지 않기 위해

contaminetur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

닿다, 손대다, 만지다, 대 보다

sacerdos

남성 단수 주격

사제, 성직자

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

mortibus

여성 복수 탈격

죽음, 사망

civium

남성 복수 속격

국민, 시민, 인민, 주민

suorum

남성 복수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

2

다만 자기에게 가장 가까운 살붙이, 곧 어머니와 아버지, 아들과 딸과 형제는 예외다.

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

tantum

중성 단수 주격

대단한, 큰

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

consanguineis

남성 복수 탈격

혈족의, 혈연의, 동족의

propinquis

남성 복수 탈격

근처의, 가까운, 이웃한 (공간, 거리 등이)

id

중성 단수 주격

그, 그것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

matre

여성 단수 탈격

어머니

et

접속사

그리고, ~와

patre

남성 단수 탈격

아버지

et

접속사

그리고, ~와

filio

남성 단수 탈격

아들

ac

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

filia

여성 단수 탈격

fratre

남성 단수 탈격

형제

quoque

남성 단수 탈격

각각, 모두, 하나씩

3

또한 아직 남편이 없어 자기 곁에 있다가 처녀로 죽은 누이 때문이라면 부정하게 되어도 괜찮다.

et

접속사

그리고, ~와

sorore

여성 단수 탈격

자매, 여동생, 언니

virgine

여성 단수 탈격

처녀, 동정녀

propinqua

여성 단수 주격

근처의, 가까운, 이웃한 (공간, 거리 등이)

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

nupta

여성 단수 주격

신부

viro

남성 단수 여격

남성, 남자

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ipsa

여성 단수 탈격

바로 그

contaminabitur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

닿다, 손대다, 만지다, 대 보다

4

그러나 자기 백성 가운데 어떤 사람과 혼인한 누이 때문에 부정하게 되어 자신을 더럽혀서는 안 된다.

Non

부사

아닌

contaminabitur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

닿다, 손대다, 만지다, 대 보다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

maritus

남성 단수 주격

결혼의, 부부간의, 부부의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

cognatis

남성 복수 탈격

일족의, 동족의, 친척의

suis

남성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

ne

접속사

~하지 않기 위해

profanetur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

5

사제들은 머리를 밀거나, 수염 끝을 깎거나, 몸에 상처를 내서는 안 된다.

Non

부사

아닌

radent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

깎다, 면도하다, 긁다, 할퀴다

caput

중성 단수 대격

머리

nec

접속사

~또한 아니다

barbam

여성 단수 대격

턱수염

neque

접속사

~또한 아니다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

carne

여성 단수 탈격

고기, 살점

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

facient

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

incisuras

분사 미래 능동
여성 복수 대격

잘라내다, 끊다, 자르다, 안으로 던지다, 깎다, 면도하다, 안에 넣다, 앞을 잘라내다, 살피다, 깎아내다

6

그들은 자기들의 하느님에게 거룩한 사람이 되어야 하고, 자기들의 하느님 이름을 더럽혀서는 안 된다. 그들은 주님에게 화제물을, 자기들의 하느님에게 양식을 바치는 사람들이다. 그들은 거룩해야 한다.

Sancti

남성 복수 주격

성스러운 사람, 거룩한 사람

erunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

있다

Deo

남성 단수 여격

신, 신성, 하느님

suo

남성 단수 여격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

polluent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

더럽히다, 오염시키다, 얼룩지게 하다, 불결하게 하다

nomen

중성 단수 대격

이름, 성명

eius

남성 단수 속격

그, 그것

incensa

분사 과거 수동
중성 복수 주격

불태우다, 불사르다, 불을 붙이다, 점화하다

enim

접속사

사실은

Domini

남성 복수 주격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

panem

남성 단수 대격

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

offerunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다

et

접속사

그리고, ~와

ideo

부사

그런 이유로, 그러므로, 따라서

sancti

남성 복수 주격

성스러운 사람, 거룩한 사람

erunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

있다

7

그들은 창녀나 몸을 더럽힌 여자를 아내로 맞아들여서는 안 된다. 남편에게 소박맞은 여자도 아내로 맞아들여서는 안 된다. 사제는 자기 하느님에게 거룩한 사람이다.

Scortum

중성 단수 대격

피부, 살갗, 살가죽, 피혁

et

접속사

그리고, ~와

oppressam

분사 과거 수동
여성 단수 대격

억압하다, 누르다, 억제하다

non

부사

아닌

ducent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

이끌다, 안내하다

uxorem

여성 단수 대격

아내, 부인, 배우자

nec

접속사

~또한 아니다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

repudiata

분사 과거 수동
여성 단수 주격

거절하다, 거부하다, 반대하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

marito

남성 단수 탈격

결혼의, 부부간의, 부부의

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

consecratus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

성직에 임명하다, 신성하게 하다, 봉헌하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Deo

남성 단수 여격

신, 신성, 하느님

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

8

너희는 사제를 거룩한 사람으로 대해야 한다. 그는 너희 하느님에게 양식을 바치는 사람이다. 사제는 너희에게 거룩한 사람이다. 너희를 거룩하게 하는 나 주님이 거룩하기 때문이다.

Et

접속사

그리고, ~와

sanctificabis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

신성하게 하다, 거룩하게 하다; 바치다, 봉헌하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

panem

남성 단수 대격

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

offert

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다

Sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

sanctus

남성 단수 주격

성스러운 사람, 거룩한 사람

tibi

단수 여격

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

ego

단수 주격

sanctus

남성 단수 주격

성스러운 사람, 거룩한 사람

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

sanctifico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

신성하게 하다, 거룩하게 하다; 바치다, 봉헌하다

vos

복수 대격

너희

9

사제의 딸이 불륜을 저질러 제 몸을 더럽힐 경우, 그것은 제 아버지를 더럽히는 것이다. 그 여자는 불에 태워야 한다.

Sacerdotis

남성 단수 속격

사제, 성직자

filia

여성 단수 주격

si

접속사

만약, 만일

profanaverit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

se

단수 대격

그 자신

stupro

중성 단수 여격

불명예, 치욕, 망신, 부끄러움, 수치심, 모독

profanat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

nomen

중성 단수 대격

이름, 성명

patris

남성 단수 속격

아버지

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

flammis

여성 복수 탈격

화염, 불

exuretur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

타다, 태우다

10

자기 형제들 가운데에서 으뜸으로 뽑힌 대사제는 성별 기름을 머리에 받고 직무를 맡아 예복을 입었으므로, 머리를 풀거나 옷을 찢어서는 안 된다.

Sacerdos

남성 단수 주격

사제, 성직자

maximus

남성 단수 주격
최상급

큰, 커다란

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

fratres

남성 복수 대격

형제

suos

남성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

cuius

남성 단수 속격

~하는 (관계대명사)

caput

중성 단수 대격

머리

fusum

남성 단수 대격

물레가락, 방추

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

unctionis

여성 단수 속격

기름바름, 성별, 신성하게 함

oleum

중성 단수 주격

올리브 기름

et

접속사

그리고, ~와

cuius

남성 단수 속격

~하는 (관계대명사)

manus

여성 단수 속격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sacerdotio

중성 단수 탈격

성직, 사제직

consecratae

분사 과거 수동
여성 복수 주격

성직에 임명하다, 신성하게 하다, 봉헌하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

vestitusque

남성 단수 주격

의류, 옷, 의복, 복장

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

sanctis

남성 복수 여격

성스러운 사람, 거룩한 사람

vestibus

여성 복수 탈격

옷, 의복, 의류, 가운, 겉옷, 망토, 옷 가지

comam

여성 단수 대격

머리카락

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

non

부사

아닌

excutiet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

쫓아내다

vestimenta

중성 복수 대격

옷, 의류

non

부사

아닌

scindet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

자르다, 찢다, 조각내다, 파내다

11

그는 어떤 주검에도 다가가서는 안 된다. 자기 아버지나 어머니 때문이라도 자신을 부정하게 만들어서는 안 된다.

et

접속사

그리고, ~와

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

omnem

남성 단수 대격

모든

mortuum

남성 단수 대격

죽은 사람

non

부사

아닌

ingredietur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

들어가다, 입장하다

omnino

부사

전체적으로, 모두 함께, 전적으로

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

patre

남성 단수 탈격

아버지

quoque

남성 단수 탈격

각각, 모두, 하나씩

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

matre

여성 단수 탈격

어머니

non

부사

아닌

contaminabitur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

닿다, 손대다, 만지다, 대 보다

12

그는 성소 밖으로 나가서 자기 하느님의 성소를 더럽혀서는 안 된다. 그는 자기 하느님의 성별 기름으로 축성을 받았다. 나는 주님이다.

Nec

접속사

~또한 아니다

egredietur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

sanctuario

중성 단수 탈격

성소, 성역, 성지

ne

접속사

~하지 않기 위해

polluat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

더럽히다, 오염시키다, 얼룩지게 하다, 불결하게 하다

sanctuarium

중성 단수 대격

성소, 성역, 성지

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

consecratus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

성직에 임명하다, 신성하게 하다, 봉헌하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

oleo

중성 단수 여격

올리브 기름

unctionis

여성 단수 속격

기름바름, 성별, 신성하게 함

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Ego

단수 주격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

13

그는 숫처녀만을 아내로 맞아들여야 한다.

Virginem

여성 단수 대격

처녀, 동정녀

ducet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

이끌다, 안내하다

uxorem

여성 단수 대격

아내, 부인, 배우자

14

과부나 소박맞은 여자나 창녀가 되어 몸을 더럽힌 여자, 이런 여자를 맞아들여서는 안 된다. 자기 백성 가운데에서 숫처녀를 아내로 맞아들여야 한다.

viduam

여성 단수 대격

미망인, 과부

et

접속사

그리고, ~와

repudiatam

분사 과거 수동
여성 단수 대격

거절하다, 거부하다, 반대하다

et

접속사

그리고, ~와

oppressam

분사 과거 수동
여성 단수 대격

억압하다, 누르다, 억제하다

atque

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

meretricem

여성 단수 대격

창녀, 매춘부

non

부사

아닌

accipiet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

virginem

여성 단수 대격

처녀, 동정녀

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

cognatis

여성 복수 탈격

일족의, 동족의, 친척의

suis

여성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

ducet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

이끌다, 안내하다

uxorem

여성 단수 대격

아내, 부인, 배우자

15

이렇게 하여 자기 백성 가운데에서 자식을 더럽히는 일이 있어서는 안 된다. 나는 그를 거룩하게 하는 주님이다.’”

Ne

접속사

~하지 않기 위해

profanet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

stirpem

여성 단수 대격

대목, 근경

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

cognatos

남성 복수 대격

suos

남성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

ego

단수 주격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

sanctifico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

신성하게 하다, 거룩하게 하다; 바치다, 봉헌하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

16

주님께서 모세에게 이르셨다.

Locutusque

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Moysen

남성 단수 대격

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

17

“너는 아론에게 이렇게 일러라. ‘너의 후손 대대로, 몸에 흠이 있는 사람은 자기 하느님에게 양식을 바치러 가까이 오지 못한다.

Loquere

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Aaron

중성 단수 대격

Homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

semine

중성 단수 탈격

씨앗, 씨

tuo

남성 단수 탈격

너의, 네

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

generationibus

여성 복수 탈격

세대

suis

여성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

habuerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

maculam

여성 단수 대격

얼룩, 자국, 오점

non

부사

아닌

accedet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

접근하다, 나아가다, 다가가다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

offerat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다

panem

남성 단수 대격

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

18

정녕 몸에 흠이 있는 사람은 누구도 가까이 오지 못한다. 눈먼 사람, 다리저는 사람, 얼굴이 일그러졌거나 몸이 기형인 사람,

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

quicumque

남성 단수 주격

누구든지, 무엇이든지

habuerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

maculam

여성 단수 대격

얼룩, 자국, 오점

non

부사

아닌

accedet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

접근하다, 나아가다, 다가가다

si

접속사

만약, 만일

caecus

남성 단수 주격

눈 먼, 장님의

fuerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

vel

접속사

~와, 또는, 그리고

claudus

남성 단수 주격

다리 저는, 절룩거리는

si

접속사

만약, 만일

mutilo

남성 단수 탈격

naso

남성 단수 탈격

vel

접속사

~와, 또는, 그리고

deformis

남성 단수 주격

기형의, 일그러진, 추한, 보기 흉한, 비뚤어진

19

다리가 부러지거나 팔이 부러진 사람,

si

접속사

만약, 만일

fracto

분사 과거 수동
남성 단수 탈격

부수다, 꺾다, 깨뜨리다

pede

남성 단수 탈격

vel

접속사

~와, 또는, 그리고

manu

여성 단수 탈격

20

곱사등이, 난쟁이, 눈에 백태 낀 사람, 가려움증이 있거나 수포진에 걸린 사람, 고환이 상한 사람은 가까이 오지 못한다.

si

접속사

만약, 만일

gibbus

남성 단수 주격

혹이 있는, 꼽추의, 등을 구부린, 곱사등의

si

접속사

만약, 만일

pusillus

남성 단수 주격

매우 작은, 미미한

si

접속사

만약, 만일

albuginem

여성 단수 대격

백반, 각막 백반, 눈 질환

habens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

가지다, 쥐다, 들다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

oculo

남성 단수 탈격

si

접속사

만약, 만일

iugem

여성 단수 대격

끊임없는, 부단한, 연속적인, 영구한 (흐르는 물 등이)

scabiem

여성 단수 대격

거침, 비듬

si

접속사

만약, 만일

impetiginem

여성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

corpore

중성 단수 탈격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

vel

접속사

~와, 또는, 그리고

contritos

남성 복수 대격

뉘우치는, 회개한

testiculos

남성 복수 대격

고환, 불

21

아론 사제의 후손들 가운데 몸에 흠이 있는 사람은 주님에게 화제물을 바치러 다가오지 못한다. 몸에 흠이 있기 때문에 자기 하느님에게 양식을 바치러 다가오지 못한다.

Omnis

남성 단수 주격

모든

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

habuerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

maculam

여성 단수 대격

얼룩, 자국, 오점

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

semine

중성 단수 탈격

씨앗, 씨

Aaron

여성 단수 속격

sacerdotis

남성 단수 속격

사제, 성직자

non

부사

아닌

accedet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

접근하다, 나아가다, 다가가다

offerre

부정사 미완료 능동

앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다

incensa

분사 과거 수동
여성 단수 주격

불태우다, 불사르다, 불을 붙이다, 점화하다

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

nec

접속사

~또한 아니다

panem

남성 단수 대격

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

22

그는 하느님에게 바친 양식, 곧 가장 거룩한 것과 거룩한 것들을 먹을 수 있다.

Vescetur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

먹이다, 먹이를 주다 (대격, 탈격과 함께)

tamen

접속사

그럼에도 불구하고, 하지만, 그러나

pane

남성 단수 탈격

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

sanctissimis

남성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

sanctis

남성 복수 탈격

성스러운 사람, 거룩한 사람

23

그러나 몸에 흠이 있기 때문에, 그는 휘장으로 오거나 제단으로 다가와서 나의 이 거룩한 곳들을 더럽혀서는 안 된다. 나는 그것들을 거룩하게 하는 주님이다.’”

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

velum

중성 단수 대격

(선박) 돛

non

부사

아닌

ingrediatur

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

들어가다, 입장하다

nec

접속사

~또한 아니다

accedat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

접근하다, 나아가다, 다가가다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

altare

중성 단수 탈격

제단, 분향소

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

maculam

여성 단수 대격

얼룩, 자국, 오점

habet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

et

접속사

그리고, ~와

contaminare

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

닿다, 손대다, 만지다, 대 보다

non

부사

아닌

debet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

~할 의무가 있다

sanctuaria

중성 복수 대격

성소, 성역, 성지

mea

중성 복수 대격

나의, 내

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

ego

단수 주격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

sanctifico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

신성하게 하다, 거룩하게 하다; 바치다, 봉헌하다

ea

중성 복수 대격

그, 그것

24

모세는 이 말씀을 아론과 그의 아들들과 이스라엘의 모든 자손에게 일러 주었다.

Locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Moyses

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Aaron

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

filios

남성 복수 대격

아들

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

omnem

남성 단수 대격

모든

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)

SEARCH

MENU NAVIGATION