Biblia Sacra Vulgata, Liber Psalmorum, 55

불가타 성경, 시편, 55장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

[지휘자에게. 현악기와 더불어. 마스킬. 다윗]

Magistro

남성 단수 탈격

선생, 스승

chori

남성 단수 속격

합창, 후렴, 노래

Fidibus

여성 복수 탈격

믿음, 신념

Maskil

남성 단수 탈격

David

남성 단수 탈격

2

하느님, 제 기도에 귀 기울이소서. 저의 간청을 외면하지 마소서.

Auribus

여성 복수 탈격

percipe

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

떠맡다, 장악하다; 가정하다, 추정하다; 벌다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

orationem

여성 단수 대격

연설, 담화, 말

mea

여성 단수 주격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

ne

접속사

~하지 않기 위해

abscondaris

종속법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

숨기다, 감추다, 덮다, 가리다, 씌우다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

deprecatione

여성 단수 탈격

기도, 기원, 비난

mea

여성 단수 탈격

나의, 내

3

제게 주의를 기울이시어 응답해 주소서. 제가 절망 속에 헤매며 신음하니

intende

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

뻗다, 내밀다, 켕기다, 펴다

mihi

단수 여격

et

접속사

그리고, ~와

exaudi

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

분명히 듣다, 똑독히 인식하다

me

단수 대격

Excussus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

쫓아내다

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

meditatione

여성 단수 탈격

생각, 상념, 사상, 뜻, 이념, 관념

mea

여성 단수 탈격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

conturbatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

혼란에 빠뜨리다, 어지럽히다, 혼동시키다, 난잡하게 하다

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

4

원수의 고함 소리 때문이며 악인의 억압 때문입니다. 그들이 저에게 환난을 들씌우며 저를 모질게 공격합니다.

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

voce

여성 단수 탈격

목소리

inimici

남성 단수 속격

적, 적군, 원수

et

접속사

그리고, ~와

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

tribulatione

여성 단수 탈격

고통, 고난, 곤란, 시련

peccatoris

남성 단수 속격

죄인

Quoniam

접속사

~때문에

devolverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

me

단수 탈격

iniquitate

여성 단수 탈격

불공평, 불평등

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ira

여성 단수 탈격

분노, 화, 노여움

molesti

남성 단수 속격

말썽부리는, 문제를 일으키는, 곤란하게 만드는, 짜증나는, 지겨운, 귀찮은

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

mihi

단수 여격

5

제 마음이 속에서 뒤틀리고 죽음의 공포가 제 위로 떨어집니다.

Cor

중성 단수 주격

심장

meum

중성 단수 주격

나의, 내

torquetur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

꼬다, 비틀다

intra

전치사

(대격 지배) ~안에, ~이내에

me

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

formido

여성 단수 주격

두려움, 공포, 놀람, 겁

mortis

여성 단수 속격

죽음, 사망

cecidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떨어지다, 추락하다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

me

단수 대격

6

두려움과 떨림이 저를 덮치고 전율이 저를 휘감습니다.

Timor

남성 단수 주격

두려움, 무서움

et

접속사

그리고, ~와

tremor

남성 단수 주격

떨림, 전율

venerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

me

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

contexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

숨기다, 감추다, 가리다

me

단수 탈격

pavor

남성 단수 주격

떨림, 흔들림, 두려움

7

제가 생각합니다. ‘아, 내가 비둘기처럼 날개를 지녔다면 날아가 쉬련마는.

Et

접속사

그리고, ~와

dixi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

dabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

주다

mihi

단수 여격

pennas

여성 복수 대격

깃털

sicut

부사

~처럼, ~같이

columbae

여성 복수 주격

비둘기

et

접속사

그리고, ~와

volabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

날다, 비행하다

et

접속사

그리고, ~와

requiescam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

쉬다, 휴식하다

8

정녕 멀리 달아나 광야에 머물련마는. 셀라

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

elongabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

제거하다, 치우다, 빼앗다

fugien

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

manebo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

머무르다, 남다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

solitudine

여성 단수 탈격

고독, 쓸쓸함, 외로움

9

폭풍의 세찬 바람 피하여 은신처로 서둘러 가련마는.’

Exspectabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

기다리다, 대기하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

salvum

남성 단수 대격

안전한, 건전한, 살아있는, 무사한, 탈 없는

me

단수 대격

facia

여성 단수 대격

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

spiritu

남성 단수 탈격

숨, 호흡, 숨결

procellae

여성 단수 속격

폭풍, 강풍

et

접속사

그리고, ~와

tempestate

여성 단수 탈격

폭풍, 폭풍우

10

주님, 엉클어 버리소서. 그들의 말을 갈라 버리소서. 성안의 폭력과 분쟁을 제가 봅니다.

Dissipa

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

흩어지다, 퍼뜨리다, 뿌리다, 완패시키다

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

divide

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

나누다, 분할하다

linguas

여성 복수 대격

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

quoniam

접속사

~때문에

vidi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

보다, 인지하다

violentiam

여성 단수 대격

폭력, 난폭

et

접속사

그리고, ~와

contentionem

여성 단수 대격

스트레칭, 긴장, 갈등

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

civitate

여성 단수 탈격

시민권, 시민 신분

11

그들은 낮이고 밤이고 성벽 위를 돌고 있습니다. 그 안에 환난과 재앙이,

Die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

ac

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

nocte

여성 단수 탈격

circumeunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

돌다, 순환하다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

muros

남성 복수 대격

eius

남성 단수 속격

그, 그것

12

그 안에 파멸이 있으며 억압과 사기가 그 광장을 떠나지 않습니다.

iniquitas

여성 단수 주격

불공평, 불평등

et

접속사

그리고, ~와

labor

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

insidiae

여성 복수 주격

매복, 잠복

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

defecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

실패하다, 실망시키다, 낙담시키다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

plateis

여성 복수 탈격

거리

eius

여성 단수 속격

그, 그것

fraudulentia

여성 단수 주격

사기, 횡령, 부정

et

접속사

그리고, ~와

dolus

남성 단수 주격

속임수, 사기, 계략

13

원수가 저를 모욕한 것이 아닙니다. 그랬다면 제가 참았을 것입니다. 저를 미워하는 자가 제 위에서 거드름을 피운 것이 아닙니다. 그랬다면 제가 그를 피해 숨었을 것입니다.

Quoniam

접속사

~때문에

si

접속사

만약, 만일

inimicus

남성 단수 주격

적, 적군, 원수

meus

남성 단수 주격

나의, 내

maledixisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

모욕하다, 욕하다, 나쁘게 말하다

mihi

단수 여격

sustinuissem

종속법 과거 완료
능동 1인칭 단수

붙잡다, 쥐다, 유지하다, 견디다, 지탱하다, 참다

utique

부사

어떤 경우에도, 어떤 비율로도, 확실히, 모든 방법으로, 특별히

et

접속사

그리고, ~와

si

접속사

만약, 만일

is

남성 단수 주격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

oderat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

싫어하다, 혐오하다

me

단수 대격

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

me

단수 대격

magnificatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

존경하다, 높이 사다

fuisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

있다

abscondissem

종속법 과거 완료
능동 1인칭 단수

숨기다, 감추다, 덮다, 가리다, 씌우다

me

단수 대격

forsitan

부사

아마, 어쩌면, 우연히

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

14

그러나 그것은 너, 내 동배 내 벗이며 내 동무인 너.

Tu

단수 주격

vero

남성 단수 탈격

진실한, 실제의, 사실의

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

coaequalis

남성 단수 주격

같은 시대의, 공존하는

meus

남성 단수 주격

나의, 내

familiaris

남성 단수 주격

하인의, 종의

meus

남성 단수 주격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

notus

남성 단수 주격

남풍

meus

남성 단수 주격

나의, 내

15

정답게 어울리던 우리 하느님의 집에서 떠들썩한 군중 속을 함께 거닐던 우리.

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

simul

부사

동시에, 같은 시간에, 일제히

habuimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

dulce

중성 단수 대격

달콤한, 단

consortium

중성 단수 대격

사회, 띠앗, 서클, 사회 진출

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domo

여성 단수 탈격

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

ambulavimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

횡단하다, 여행하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

concursu

남성 단수 탈격

만남

16

파멸이 그들 위로 내려라! 그들은 산 채로 저승으로 내려가리니 그들 곳간에, 그들 속에 악만 있기 때문이다.

Veniat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

mors

여성 단수 주격

죽음, 사망

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

descendant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

내려가다, 내려오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

infernum

남성 단수 대격

지하의, 지옥의, 황천의

viventes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

살다

quoniam

접속사

~때문에

nequitiae

여성 복수 주격

부도덕, 악행

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

habitaculis

중성 복수 탈격

거주, 서식지

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

17

그러나 내가 하느님께 부르짖으면 주님께서 나를 구하여 주시리라.

Ego

단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

clamabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다

et

접속사

그리고, ~와

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

salvabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

구출하다, 구하다

me

단수 대격

18

저녁에도 아침에도 한낮에도 나는 탄식하며 신음하네. 그러면 그분께서 내 목소리 들으시고

Vespere

남성 단수 탈격

저녁, 해질녘, 초저녁

et

접속사

그리고, ~와

mane

중성 단수 탈격

아침

et

접속사

그리고, ~와

meridie

남성 단수 탈격

정오

meditabor

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

고려하다, 숙고하다, 심사숙고하다, 여기다, 생각하다, 조사하다, 깊이 생각하다

et

접속사

그리고, ~와

ingemiscam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

et

접속사

그리고, ~와

exaudiet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

분명히 듣다, 똑독히 인식하다

vocem

여성 단수 대격

목소리

meam

여성 단수 대격

나의, 내

19

나를 거슬러 일어난 싸움에서 나를 평화로 이끌어 구하시리니 많은 사람들이 나를 대적하여 늘어섰기 때문이네.

Redimet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

되사다, 재구입하다, 되찾다, 상환하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

pace

여성 단수 탈격

평화

animam

여성 단수 대격

영혼

meam

여성 단수 대격

나의, 내

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

his

남성 복수 탈격

이, 이것

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

impugnant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

공격하다, 습격하다, 기습하다

me

단수 대격

quoniam

접속사

~때문에

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

multis

남성 복수 탈격

많은, 다수의, 여러

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

adversum

부사

me

단수 대격

20

먼 옛날부터 좌정하여 계신 분 하느님께서 들으시어 그들에게 응답하시리라. 셀라 그들은 회개하지 않고 하느님을 경외하지 않네.

Exaudiet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

분명히 듣다, 똑독히 인식하다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

et

접속사

그리고, ~와

humiliabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

낮추다, 떨어뜨리다, 실망시키다

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

saecula

중성 복수 대격

종족, 품종

Non

부사

아닌

enim

접속사

사실은

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

illis

여성 복수 여격

저, 저것, 그

commutatio

여성 단수 주격

변화, 전환, 변경, 거스름돈

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

timuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

21

그는 친구들에게 손을 대어 자기의 계약을 파기하네.

Extendit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

뻗다, 내밀다

manum

여성 단수 대격

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

socios

남성 복수 대격

공유하는, 참여하는, 참가하는, 연합하는

contaminavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

닿다, 손대다, 만지다, 대 보다

foedus

중성 단수 대격

조약, 협정, 계약

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

22

그의 입은 버터보다 부드러우나 마음에는 싸움만이 도사리고 그의 말은 기름보다 매끄러우나 실은 빼어 든 칼이라네.

Lene

중성 단수 주격

부드러운, 온화한, 친절한

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

butyrum

중성 단수 주격

버터

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

os

중성 단수 주격

eius

중성 단수 속격

그, 그것

pugna

여성 단수 주격

싸움, 전투

autem

접속사

그러나, 하지만

cor

중성 단수 주격

심장

illius

중성 단수 속격

저, 저것, 그

molliti

분사 과거 수동
중성 단수 속격

부드럽게 하다, 완화시키다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

sermones

남성 복수 주격

대화, 토론

eius

남성 단수 속격

그, 그것

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

oleum

중성 단수 대격

올리브 기름

et

접속사

그리고, ~와

ipsi

남성 복수 주격

바로 그

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

gladii

남성 복수 주격

칼, 검

destricti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

옷을 벗다

23

네 근심을 주님께 맡겨라. 그분께서 너를 붙들어 주시리라. 의인이 흔들림을 결코 내버려 두지 않으시리라.

Iacta

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

던지다, 안으로 던지다, 휘두르다, 쏘다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

curam

여성 단수 대격

돌봄, 관심, 생각, 염려, 걱정, 근심, 슬픔

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

ipse

남성 단수 주격

바로 그

te

단수 대격

enutriet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

기르다, 양육하다

non

부사

아닌

dabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

주다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

aeternum

중성 단수 대격

영구적인, 지속적인, 끊임없는

fluctuationem

여성 단수 대격

동요, 변동

iusto

남성 단수 탈격

공정한, 바른, 정당한

24

하느님, 당신께서는 저들을 깊은 구렁 속으로 빠져들게 하시리이다. 피에 주린 자와 사기 치는 자들 그들은 일생의 반도 채우지 못하지만 저는 당신을 신뢰합니다.

Tu

단수 주격

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

deduces

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

우회시키다, 호위하다, 행동하다, 처리하다, 실시하다

eos

새벽

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

puteum

남성 단수 대격

구덩이, 던전, 지하감옥

interitus

남성 단수 속격

파괴, 붕괴, 무너짐, 잔해

Viri

남성 단수 속격

남성, 남자

sanguinum

남성 복수 속격

피, 혈액

et

접속사

그리고, ~와

dolosi

남성 복수 주격

교묘한, 속이는, 기만적인, 교활한

non

부사

아닌

dimidiabunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

이등분하다, 반분하다, 양분하다

dies

남성 복수 대격

날, 하루 (24시간)

suos

남성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

ego

단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

sperabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

희망하다, 예상하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

te

단수 탈격

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)
  • 032. 32 (32장)
  • 033. 33 (33장)
  • 034. 34 (34장)
  • 035. 35 (35장)
  • 036. 36 (36장)
  • 037. 37 (37장)
  • 038. 38 (38장)
  • 039. 39 (39장)
  • 040. 40 (40장)
  • 041. 41 (41장)
  • 042. 42 (42장)
  • 043. 43 (43장)
  • 044. 44 (44장)
  • 045. 45 (45장)
  • 046. 46 (46장)
  • 047. 47 (47장)
  • 048. 48 (48장)
  • 049. 49 (49장)
  • 050. 50 (50장)
  • 051. 51 (51장)
  • 052. 52 (52장)
  • 053. 53 (53장)
  • 054. 54 (54장)
  • 055. 55 (55장)
  • 056. 56 (56장)
  • 057. 57 (57장)
  • 058. 58 (58장)
  • 059. 59 (59장)
  • 060. 60 (60장)
  • 061. 61 (61장)
  • 062. 62 (62장)
  • 063. 63 (63장)
  • 064. 64 (64장)
  • 065. 65 (65장)
  • 066. 66 (66장)
  • 067. 67 (67장)
  • 068. 68 (68장)
  • 069. 69 (69장)
  • 070. 70 (70장)
  • 071. 71 (71장)
  • 072. 72 (72장)
  • 073. 73 (73장)
  • 074. 74 (74장)
  • 075. 75 (75장)
  • 076. 76 (76장)
  • 077. 77 (77장)
  • 078. 78 (78장)
  • 079. 79 (79장)
  • 080. 80 (80장)
  • 081. 81 (81장)
  • 082. 82 (82장)
  • 083. 83 (83장)
  • 084. 84 (84장)
  • 085. 85 (85장)
  • 086. 86 (86장)
  • 087. 87 (87장)
  • 088. 88 (88장)
  • 089. 89 (89장)
  • 090. 90 (90장)
  • 091. 91 (91장)
  • 092. 92 (92장)
  • 093. 93 (93장)
  • 094. 94 (94장)
  • 095. 95 (95장)
  • 096. 96 (96장)
  • 097. 97 (97장)
  • 098. 98 (98장)
  • 099. 99 (99장)
  • 100. 100 (100장)
  • 101. 101 (101장)
  • 102. 102 (102장)
  • 103. 103 (103장)
  • 104. 104 (104장)
  • 105. 105 (105장)
  • 106. 106 (106장)
  • 107. 107 (107장)
  • 108. 108 (108장)
  • 109. 109 (109장)
  • 110. 110 (110장)
  • 111. 111 (111장)
  • 112. 112 (112장)
  • 113. 113 (113장)
  • 114. 114 (114장)
  • 115. 115 (115장)
  • 116. 116 (116장)
  • 117. 117 (117장)
  • 118. 118 (118장)
  • 119. 119 (119장)
  • 120. 120 (120장)
  • 121. 121 (121장)
  • 122. 122 (122장)
  • 123. 123 (123장)
  • 124. 124 (124장)
  • 125. 125 (125장)
  • 126. 126 (126장)
  • 127. 127 (127장)
  • 128. 128 (128장)
  • 129. 129 (129장)
  • 130. 130 (130장)
  • 131. 131 (131장)
  • 132. 132 (132장)
  • 133. 133 (133장)
  • 134. 134 (134장)
  • 135. 135 (135장)
  • 136. 136 (136장)
  • 137. 137 (137장)
  • 138. 138 (138장)
  • 139. 139 (139장)
  • 140. 140 (140장)
  • 141. 141 (141장)
  • 142. 142 (142장)
  • 143. 143 (143장)
  • 144. 144 (144장)
  • 145. 145 (145장)
  • 146. 146 (146장)
  • 147. 147 (147장)
  • 148. 148 (148장)
  • 149. 149 (149장)
  • 150. 150 (150장)

SEARCH

MENU NAVIGATION