Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Ioannem, 7

불가타 성경, 요한 복음서, 7장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

그 뒤에 예수님께서는 갈릴래아를 돌아다니셨다. 유다인들이 당신을 죽이려고 하였으므로, 유다에서는 돌아다니기를 원하지 않으셨던 것이다.

Et

접속사

그리고, ~와

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

haec

여성 단수 주격

이, 이것

ambulabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

횡단하다, 여행하다

Iesus

남성 단수 주격

예수

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Galilaeam

여성 단수 대격

갈릴리 사람의

non

부사

아닌

enim

접속사

사실은

volebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

바라다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Iudaeam

여성 단수 대격

유대인의, 유다 사람의

ambulare

부정사 미완료 능동

횡단하다, 여행하다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

quaerebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

찾다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Iudaei

남성 복수 주격

유대인의, 유다 사람의

interficere

부정사 미완료 능동

죽이다, 파괴하다

2

마침 유다인들의 초막절이 가까웠다.

Erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

proximo

남성 단수 탈격

이웃, 이웃 사람

dies

남성 단수 주격

날, 하루 (24시간)

festus

남성 단수 주격

휴일의; 축제의, 유쾌한, 즐거운

Iudaeorum

남성 복수 속격

유대인의, 유다 사람의

Scenopegia

여성 단수 주격

초막절

3

그래서 예수님의 형제들이 그분께 말하였다. “이곳을 떠나 유다로 가서, 하시는 일들을 제자들도 보게 하십시오.

Dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

fratres

남성 복수 주격

형제

eius

남성 단수 속격

그, 그것

Transi

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가로지르다, 횡단하다

hinc

부사

여기로부터

et

접속사

그리고, ~와

vade

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Iudaeam

여성 단수 대격

유대인의, 유다 사람의

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

et

접속사

그리고, ~와

discipuli

남성 복수 주격

학생, 제자

tui

남성 복수 주격

너의, 네

videant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

opera

중성 복수 대격

일, 업무, 성취, 업적

tua

중성 복수 대격

너의, 네

quae

중성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

facis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

4

널리 알려지기를 바라면서 남몰래 일하는 사람은 없습니다. 이런 일들을 할 바에는 자신을 세상에 드러내십시오.”

Nemo

단수 주격

누구도, 아무도

quippe

부사

확실히, 정말로, 반드시

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

occulto

부사

비밀스럽게, 감추어서, 은밀히, 사적으로, 비밀리에

quid

중성 단수 대격

어느, 누구, 무엇

facit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

et

접속사

그리고, ~와

quaerit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

찾다

ipse

남성 단수 주격

바로 그

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

palam

여성 단수 대격

esse

부정사 미완료 능동

있다

Si

접속사

만약, 만일

haec

여성 단수 주격

이, 이것

facis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

manifesta

여성 단수 주격

명백한, 분명한, 뚜렷한

teipsum

여성 단수 주격

mundo

남성 단수 탈격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

5

사실 예수님의 형제들은 그분을 믿지 않았다.

Neque

접속사

~또한 아니다

enim

접속사

사실은

fratres

남성 복수 주격

형제

eius

남성 단수 속격

그, 그것

credebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eum

남성 단수 대격

그, 그것

6

그래서 예수님께서는 그들에게 말씀하셨다. “너희에게는 아무 때라도 상관없지만 나의 때는 아직 오지 않았다.

Dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

Iesus

남성 단수 주격

예수

Tempus

중성 단수 주격

시간, 시대, 시기

meum

중성 단수 주격

나의, 내

nondum

부사

아직은 ~않다

adest

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

존재하다, 현존하다

tempus

중성 단수 주격

시간, 시대, 시기

autem

접속사

그러나, 하지만

vestrum

중성 단수 주격

너희의, 너희들의

semer

중성 단수 주격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

paratum

남성 단수 대격

준비, 지급, 제공

7

세상이 너희를 미워할 수는 없다. 그러나 세상은 나를 미워한다. 내가 세상을 두고 그 일이 악하다고 증언하기 때문이다.

Non

부사

아닌

potest

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

mundus

남성 단수 주격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

odisse

부정사 완료 능동

싫어하다, 혐오하다

vos

복수 대격

너희

me

단수 대격

autem

접속사

그러나, 하지만

odit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

싫어하다, 혐오하다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

ego

단수 주격

testimonium

중성 단수 주격

증언, 증거

perhibeo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

펼치다, 내밀다, 뻗다; 선물하다, 제공하다, 주다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

opera

중성 복수 주격

일, 업무, 성취, 업적

eius

중성 단수 속격

그, 그것

mala

중성 복수 주격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

8

너희나 축제를 지내러 올라가라. 나는 이번 축제에는 올라가지 않겠다. 나의 때가 아직 차지 않았기 때문이다.”

Vos

복수 대격

너희

ascendite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

오르다, 등산하다, 등반하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

diem

남성 단수 대격

날, 하루 (24시간)

festum

남성 단수 대격

휴일의; 축제의, 유쾌한, 즐거운

ego

단수 주격

non

부사

아닌

ascendo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

diem

남성 단수 대격

날, 하루 (24시간)

festum

남성 단수 대격

휴일의; 축제의, 유쾌한, 즐거운

istum

남성 단수 대격

그, 그것

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

meum

중성 단수 주격

나의, 내

tempus

중성 단수 주격

시간, 시대, 시기

nondum

부사

아직은 ~않다

impletum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

채우다; 덮다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

9

예수님께서는 이렇게 말씀하시고 나서 갈릴래아에 머무르셨다.

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

autem

접속사

그러나, 하지만

cum

접속사

~때

dixisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ipse

남성 단수 주격

바로 그

mansit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

머무르다, 남다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Galilaea

여성 단수 탈격

갈릴리 사람의

10

형제들이 축제를 지내러 올라가고 난 뒤에 예수님께서도 올라가셨다. 그러나 드러나지 않게 남몰래 올라가셨다.

Ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

autem

접속사

그러나, 하지만

ascenderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오르다, 등산하다, 등반하다

fratres

남성 복수 주격

형제

eius

남성 단수 속격

그, 그것

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

diem

남성 단수 대격

날, 하루 (24시간)

festum

남성 단수 대격

휴일의; 축제의, 유쾌한, 즐거운

tunc

부사

그때, 그 당시

et

접속사

그리고, ~와

ipse

남성 단수 주격

바로 그

ascendit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

non

부사

아닌

manifeste

남성 단수 호격

명백한, 분명한, 뚜렷한

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

occulto

부사

비밀스럽게, 감추어서, 은밀히, 사적으로, 비밀리에

11

그래서 유다인들은 축제 동안에, “그 사람은 어디 있나?” 하면서 예수님을 찾았다.

Iudaei

남성 복수 주격

유대인의, 유다 사람의

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

quaerebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

찾다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

festo

남성 단수 탈격

휴일의; 축제의, 유쾌한, 즐거운

et

접속사

그리고, ~와

dicebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

12

군중 사이에서는 예수님을 두고 수군거리는 말들이 많았다. “그는 선한 사람이오.” 하는 이들이 있는가 하면, “아니오. 그는 군중을 속이고 있소.” 하는 이들도 있었다.

Et

접속사

그리고, ~와

murmur

중성 단수 주격

속삭임, 중얼거림, 투덜거림

multus

남성 단수 주격

많은, 다수의, 여러

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

turba

여성 단수 탈격

소동, 동요, 혼란

Alii

남성 복수 주격

다른, 별개의

quidem

부사

실로, 실제로

dicebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Bonus

남성 단수 주격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

alii

남성 복수 주격

다른, 별개의

autem

접속사

그러나, 하지만

dicebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Non

부사

아닌

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

seducit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

꼬드기다, 잘못된 길로 이끌다

turbam

여성 단수 대격

소동, 동요, 혼란

13

그러나 유다인들이 두려워 그분에 관하여 드러내 놓고 말하는 사람은 없었다.

Nemo

단수 주격

누구도, 아무도

tamen

접속사

그럼에도 불구하고, 하지만, 그러나

palam

부사

공개적으로, 공식적으로, 공적으로, 공공연하게, 명확하게

loquebatur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

metum

남성 단수 대격

공포, 두려움, 무서움

Iudaeorum

남성 복수 속격

유대인의, 유다 사람의

14

축제가 이미 중반을 지날 때, 예수님께서는 성전에 올라가 가르치셨다.

Iam

부사

이미

autem

접속사

그러나, 하지만

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

festo

남성 단수 탈격

휴일의; 축제의, 유쾌한, 즐거운

mediante

분사 현재 능동
남성 단수 탈격

반분하다, 반으로 나누다

ascendit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

Iesus

남성 단수 주격

예수

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

templum

중성 단수 대격

신전, 사원, 성지, 사당

et

접속사

그리고, ~와

docebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다

15

그러자 유다인들이 놀라워하며, “저 사람은 배우지도 않았는데 어떻게 성경을 잘 알까?” 하였다.

Mirabantur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

존경하다, 동경하다, 존중하다, 경악해하다, 놀라워하다, 공경하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Iudaei

남성 복수 주격

유대인의, 유다 사람의

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Quomodo

부사

어떻게, 어떤 방법으로 (의문사)

hic

남성 단수 주격

이, 이것

litteras

여성 복수 대격

문자

scit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

cum

접속사

~때

non

부사

아닌

didicerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

배우다, 익히다

16

예수님께서 그들에게 이르셨다. “나의 가르침은 내 것이 아니라 나를 보내신 분의 것이다.

Respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

Iesus

남성 단수 주격

예수

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Mea

여성 단수 주격

나의, 내

doctrina

여성 단수 주격

지도, 지시, 가르침

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

mea

여성 단수 주격

나의, 내

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

eius

남성 단수 속격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

me

단수 대격

17

누구나 하느님의 뜻을 실천하려고만 하면, 이 가르침이 하느님에게서 오는 것인지 내가 스스로 말하는 것인지 알게 될 것이다.

Si

접속사

만약, 만일

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

voluerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

바라다

voluntatem

여성 단수 대격

의지, 자유의지, 선택

eius

여성 단수 속격

그, 그것

facere

부정사 미완료 능동

만들다, 하다

cognoscet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

배우다, 알게 되다, 인식하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

doctrina

여성 단수 탈격

지도, 지시, 가르침

utrum

중성 단수 주격

어느 쪽의 (둘 중 하나를 고르는 경우)

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

an

접속사

또는, 혹은

ego

단수 주격

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

meipso

중성 단수 탈격

loquar

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

18

스스로 나서서 말하는 자는 자기의 영광을 찾는다. 그러나 자기를 보내신 분의 영광을 찾는 이는 참되고, 또 그 사람 안에는 불의가 없다.

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

semetipso

남성 단수 탈격

바로 그, 그 자신

loquitur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

gloriam

여성 단수 대격

영광, 명성, 경의

propriam

여성 단수 대격

고유한, 자신만의

quaerit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

찾다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

autem

접속사

그러나, 하지만

quaerit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

찾다

gloriam

여성 단수 대격

영광, 명성, 경의

eius

여성 단수 속격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

hic

남성 단수 주격

이, 이것

verax

남성 단수 주격

정직한, 진실인, 옳은

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

iniustitia

여성 단수 주격

불공평, 불법, 부당, 불공정

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

19

모세가 너희에게 율법을 주지 않았느냐? 그런데도 너희 가운데 율법을 지키는 자가 하나도 없다. 도대체 너희는 왜 나를 죽이려고 하느냐?”

Nonne

부사

~하지 않을래? (긍정의 대답을 예상하는 의문문)

Moyses

여성 단수 주격

dedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

vobis

복수 여격

너희

legem

여성 단수 대격

법, 법률

Et

접속사

그리고, ~와

nemo

단수 주격

누구도, 아무도

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

vobis

복수 탈격

너희

facit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

legem

여성 단수 대격

법, 법률

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

me

단수 대격

quaeritis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

찾다

interficere

부정사 미완료 능동

죽이다, 파괴하다

20

군중이 “당신은 마귀가 들렸군. 누가 당신을 죽이려 한단 말이오?” 하고 대답하자,

Respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

turba

여성 단수 주격

소동, 동요, 혼란

Daemonium

중성 단수 주격

악마, 악귀, 귀신

habes

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

Quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

te

단수 대격

quaerit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

찾다

interficere

부정사 미완료 능동

죽이다, 파괴하다

21

예수님께서 그들에게 이르셨다. “내가 한 가지 일을 하였을 뿐인데 너희는 모두 놀라워한다.

Respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

Iesus

남성 단수 주격

예수

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Unum

중성 단수 대격

하나, 일, 1

opus

중성 단수 대격

일, 업무, 성취, 업적

feci

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

et

접속사

그리고, ~와

omnes

남성 복수 대격

모든

miramini

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

존경하다, 동경하다, 존중하다, 경악해하다, 놀라워하다, 공경하다

22

모세가 너희에게 할례를 하라고 명령하였다. ─ 사실 할례는 모세가 아니라 선조들에게서 비롯되었다. ─ 아무튼 너희는 안식일에도 사람들에게 할례를 베푼다.

Propterea

부사

그러므로, 그런 까닭에

Moyses

중성 단수 주격

dedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

vobis

복수 여격

너희

circumcisionem

여성 단수 대격

할례, 포피 절단

non

부사

아닌

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

Moyse

중성 단수 탈격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

patribus

남성 복수 탈격

아버지

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sabbato

중성 단수 탈격

안식일

circumciditis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

잘라내다, 따내다, 깎다, 오려내다, 다듬다, 손질을 하다, 껍질을 둥글게 벗기다

hominem

남성 단수 대격

사람, 인간, 인류

23

모세의 율법을 어기지 않으려고 안식일에도 할례를 받는데, 어째서 내가 안식일에 한 사람의 온몸을 건강하게 만들어 준 것을 가지고 나에게 화를 내느냐?

Si

접속사

만약, 만일

circumcisionem

여성 단수 대격

할례, 포피 절단

accipit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sabbato

중성 단수 탈격

안식일

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

non

부사

아닌

solvatur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

풀다, 끄르다, 원상태로 돌리다, 느슨하게 하다

lex

여성 단수 주격

법, 법률

Moysis

여성 단수 주격

mihi

단수 여격

indignamini

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

경멸하다, 업신여기다, 깔보다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

totum

남성 단수 대격

전체의, 모두의, 완전한, 모든

hominem

남성 단수 대격

사람, 인간, 인류

sanum

남성 단수 대격

건강한

feci

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sabbato

중성 단수 탈격

안식일

24

겉모습을 보고 판단하지 말고 올바로 판단하여라.”

Nolite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

iudicare

부정사 미완료 능동

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

iustum

남성 단수 대격

공정한, 바른, 정당한

iudicium

중성 단수 대격

판단, 심판, 판결, 결정

iudicate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

25

예루살렘 주민들 가운데 몇 사람이 말하였다. “그들이 죽이려고 하는 이가 저 사람 아닙니까?

Dicebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

quidam

남성 복수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

Hierosolymitis

남성 복수 탈격

Nonne

부사

~하지 않을래? (긍정의 대답을 예상하는 의문문)

hic

남성 단수 주격

이, 이것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

quaerunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

찾다

interficere

부정사 미완료 능동

죽이다, 파괴하다

26

그런데 보십시오. 저 사람이 드러내 놓고 이야기하는데 그들은 아무 말도 하지 못합니다. 최고 의회 의원들이 정말 저 사람을 메시아로 알고 있는 것은 아닐까요?

Et

접속사

그리고, ~와

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

palam

부사

공개적으로, 공식적으로, 공적으로, 공공연하게, 명확하게

loquitur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

et

접속사

그리고, ~와

nihil

단수 주격

아무 (부정의 의미)

ei

남성 복수 주격

그, 그것

dicunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Numquid

부사

가능한지?

vere

부사

진정, 정말, 진실로

cognoverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

배우다, 알게 되다, 인식하다

principes

남성 복수 대격

최고의, 으뜸가는

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

hic

남성 단수 주격

이, 이것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Christus

남성 단수 주격

기름부어진 자; 그리스도

27

그러나 메시아께서 오실 때에는 그분이 어디에서 오시는지 아무도 알지 못할 터인데, 우리는 저 사람이 어디에서 왔는지 알고 있지 않습니까?”

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

hunc

남성 단수 대격

이, 이것

scimus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

unde

부사

어디로부터? 어디서부터?

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Christus

남성 단수 주격

기름부어진 자; 그리스도

autem

접속사

그러나, 하지만

cum

접속사

~때

venerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

nemo

단수 주격

누구도, 아무도

scit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

unde

부사

어디로부터? 어디서부터?

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

28

그래서 예수님께서는 성전에서 가르치시며 큰 소리로 말씀하셨다. “너희는 나를 알고 또 내가 어디에서 왔는지도 알고 있다. 그러나 나는 나 스스로 온 것이 아니다. 나를 보내신 분은 참되신데 너희는 그분을 알지 못한다.

Clamavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

docens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

templo

중성 단수 탈격

신전, 사원, 성지, 사당

Iesus

남성 단수 주격

예수

et

접속사

그리고, ~와

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Et

접속사

그리고, ~와

me

단수 대격

scitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

et

접속사

그리고, ~와

unde

부사

어디로부터? 어디서부터?

sim

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

scitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

Et

접속사

그리고, ~와

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

meipso

남성 단수 탈격

non

부사

아닌

veni

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

오다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

verus

남성 단수 주격

진실한, 실제의, 사실의

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

me

단수 대격

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

vos

복수 대격

너희

non

부사

아닌

scitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

29

나는 그분을 안다. 내가 그분에게서 왔고 그분께서 나를 보내셨기 때문이다.”

Ego

단수 주격

scio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

ipso

남성 단수 탈격

바로 그

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

ipse

남성 단수 주격

바로 그

me

단수 대격

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

30

그러자 그들은 예수님을 잡으려고 하였지만, 그분께 손을 대는 자는 아무도 없었다. 그분의 때가 아직 오지 않았기 때문이다.

Quaerebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

찾다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

eum

남성 단수 대격

그, 그것

apprehendere

부정사 미완료 능동

쥐다, 매달리다, 잡다, 체포하다

et

접속사

그리고, ~와

nemo

단수 주격

누구도, 아무도

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

manus

여성 단수 주격

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

nondum

부사

아직은 ~않다

venerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

오다

hora

여성 단수 주격

시간 (60분)

eius

여성 단수 속격

그, 그것

31

그러나 군중 가운데에는, “메시아가 오시더라도 저분께서 일으키신 것보다 더 많은 표징을 일으키시겠는가?” 하며 예수님을 믿는 사람이 많았다.

De

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

turba

여성 단수 탈격

소동, 동요, 혼란

autem

접속사

그러나, 하지만

multi

남성 복수 주격

많은, 다수의, 여러

crediderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

dicebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Christus

남성 단수 주격

기름부어진 자; 그리스도

cum

접속사

~때

venerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

numquid

부사

가능한지?

plura

중성 복수 주격

많은, 다수의, 여러

signa

중성 복수 주격

표시, 흔적, 상징, 문장

faciet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

quam

접속사

어떻게, 어떤 방법으로

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

hic

남성 단수 주격

이, 이것

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

32

군중이 예수님을 두고 이렇게 수군거리는 소리를 바리사이들이 들었다. 그리하여 수석 사제들과 바리사이들이 예수님을 잡아 오라고 성전 경비병들을 보냈다.

Audierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

pharisaei

남성 복수 주격

바리사이인, 바리새 사람

turbam

여성 단수 대격

소동, 동요, 혼란

murmurantem

분사 현재 능동
여성 단수 대격

속삭이다, 중얼거리다, 웅얼거리다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

haec

여성 단수 주격

이, 이것

et

접속사

그리고, ~와

miserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

pontifices

남성 복수 대격

제사장, 대사제, 국무 위원

et

접속사

그리고, ~와

pharisaei

남성 복수 주격

바리사이인, 바리새 사람

ministros

남성 복수 대격

승무원, 종업원, 종

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

apprehenderent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

쥐다, 매달리다, 잡다, 체포하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

33

그러자 예수님께서 이르셨다. “나는 잠시 동안만 너희와 함께 있다가, 나를 보내신 분께 간다.

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Iesus

남성 단수 주격

예수

Adhuc

부사

지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히

modicum

중성 단수 주격

온건한

tempus

중성 단수 주격

시간, 시대, 시기

vobiscum

부사

너희와 함께, 너희들과 함께

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

vado

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

me

단수 대격

34

그러면 너희가 나를 찾아도 찾아내지 못할 것이다. 또 내가 있는 곳에 너희는 올 수 없다.”

Quaeretis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

찾다

me

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

invenietis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

찾다

et

접속사

그리고, ~와

ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

ego

단수 주격

vos

복수 주격

너희

non

부사

아닌

potestis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

할 수 있다

venire

부정사 미완료 능동

오다

35

그러자 유다인들이 서로 말하였다. “저 사람이 어디에 가려고 하기에 우리가 자기를 찾아내지 못한다는 말인가? 그리스인들 사이에 흩어져 사는 동포들에게 가서 그리스인들을 가르치겠다는 말인가?

Dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Iudaei

남성 복수 주격

유대인의, 유다 사람의

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

seipsos

남성 복수 대격

바로 그, 그 자신

Quo

부사

어디로? 어느 곳으로?

hic

남성 단수 주격

이, 이것

iturus

분사 미래 능동
남성 단수 주격

가다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

nos

복수 주격

우리

non

부사

아닌

inveniemus

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 복수

찾다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Numquid

부사

가능한지?

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

dispersionem

여성 단수 대격

분포

Graecorum

남성 복수 속격

그리스의, 그리스인의, 그리스어의

iturus

분사 미래 능동
남성 단수 주격

가다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

docturus

분사 미래 능동
남성 단수 주격

가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다

Graecos

남성 복수 대격

그리스의, 그리스인의, 그리스어의

36

그리고 ‘너희가 나를 찾아도 찾아내지 못할 것이다. 또 내가 있는 곳에 너희는 올 수 없다.’는 말은 무슨 뜻인가?”

Quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

hic

남성 단수 주격

이, 이것

sermo

남성 단수 주격

대화, 토론

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Quaeretis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

찾다

me

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

invenietis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

찾다

et

접속사

그리고, ~와

Ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

ego

단수 주격

vos

복수 주격

너희

non

부사

아닌

potestis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

할 수 있다

venire

부정사 미완료 능동

오다

37

축제의 가장 중요한 날인 마지막 날에 예수님께서는 일어서시어 큰 소리로 말씀하셨다. “목마른 사람은 다 나에게 와서 마셔라.

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

novissimo

남성 단수 탈격
최상급

새로운, 새, 새것의

autem

접속사

그러나, 하지만

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

magno

남성 단수 탈격

큰, 커다란

festivitatis

여성 단수 속격

즐거움, 기쁨, 환희, 찬양, 칭찬

stabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

Iesus

남성 단수 주격

예수

et

접속사

그리고, ~와

clamavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Si

접속사

만약, 만일

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

sitit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

갈증이 나다, 목마르다

veniat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

bibat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

마시다

38

나를 믿는 사람은 성경 말씀대로 ‘그 속에서부터 생수의 강들이 흘러나올 것이다.’”

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

credit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

me

단수 탈격

Sicut

부사

~처럼, ~같이

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Scriptura

여성 단수 주격

작성, 쓰기

flumina

중성 복수 주격

강, 하천

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

ventre

남성 단수 탈격

배, 복부

eius

남성 단수 속격

그, 그것

fluent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

흐르다, 흘러가다, 붓다, 쏟아지다

aquae

여성 복수 주격

vivae

여성 단수 속격

살아있는, 생기 넘치는

39

이는 당신을 믿는 이들이 받게 될 성령을 가리켜 하신 말씀이었다. 예수님께서 영광스럽게 되지 않으셨기 때문에, 성령께서 아직 와 계시지 않았던 것이다.

Hoc

중성 단수 주격

이, 이것

autem

접속사

그러나, 하지만

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Spiritu

남성 단수 탈격

숨, 호흡, 숨결

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

accepturi

분사 미래 능동
남성 복수 주격

받아들이다, 수용하다, 인정하다

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

crediderant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Nondum

부사

아직은 ~않다

enim

접속사

사실은

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Spiritus

남성 단수 주격

숨, 호흡, 숨결

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

Iesus

남성 단수 주격

예수

nondum

부사

아직은 ~않다

fuerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

있다

glorificatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

찬송하다, 숭상하다, 찬미하다

40

이 말씀을 들은 군중 가운데 어떤 이들은, “저분은 참으로 그 예언자시다.” 하고,

Ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

illa

여성 단수 탈격

저, 저것, 그

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

turba

여성 단수 주격

소동, 동요, 혼란

cum

접속사

~때

audissent

남성 단수 탈격

hos

남성 복수 대격

이, 이것

sermones

남성 복수 대격

대화, 토론

dicebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Hic

남성 단수 주격

이, 이것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

vere

부사

진정, 정말, 진실로

propheta

남성 단수 주격

예언가, 점쟁이

41

어떤 이들은 “저분은 메시아시다.” 하였다. 그러나 이렇게 말하는 이들도 있었다. “메시아가 갈릴래아에서 나올 리가 없지 않은가?

alii

남성 복수 주격

다른, 별개의

dicebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Hic

남성 단수 주격

이, 이것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Christus

남성 단수 주격

기름부어진 자; 그리스도

quidam

남성 단수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

autem

접속사

그러나, 하지만

dicebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Numquid

부사

가능한지?

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Galilaea

여성 단수 탈격

갈릴리 사람의

Christus

남성 단수 주격

기름부어진 자; 그리스도

venit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

42

성경에 메시아는 다윗의 후손 가운데에서, 그리고 다윗이 살았던 베들레헴에서 나온다고 하지 않았는가?”

Nonne

부사

~하지 않을래? (긍정의 대답을 예상하는 의문문)

Scriptura

여성 단수 주격

작성, 쓰기

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

semine

중성 단수 탈격

씨앗, 씨

David

중성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Bethlehem

중성 단수 탈격

castello

중성 단수 탈격

성, 요새, 저택

ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

David

중성 단수 주격

venit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

Christus

남성 단수 주격

기름부어진 자; 그리스도

43

이렇게 군중 가운데에서 예수님 때문에 논란이 일어났다.

Dissensio

여성 단수 주격

의견 차이, 말다툼, 언쟁, 싸움

itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

facta

중성 복수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

turba

여성 단수 탈격

소동, 동요, 혼란

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

eum

남성 단수 대격

그, 그것

44

그들 가운데 몇몇은 예수님을 잡으려고 하였지만, 그분께 손을 대는 자는 아무도 없었다.

Quidam

남성 단수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

autem

접속사

그러나, 하지만

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

ipsis

남성 복수 탈격

바로 그

volebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

바라다

apprehendere

부정사 미완료 능동

쥐다, 매달리다, 잡다, 체포하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

nemo

단수 주격

누구도, 아무도

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

manus

여성 단수 주격

45

성전 경비병들이 돌아오자 수석 사제들과 바리사이들이, “왜 그 사람을 끌고 오지 않았느냐?” 하고 그들에게 물었다.

Venerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

ministri

남성 복수 주격

승무원, 종업원, 종

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

pontifices

남성 복수 대격

제사장, 대사제, 국무 위원

et

접속사

그리고, ~와

pharisaeos

남성 복수 대격

바리사이인, 바리새 사람

et

접속사

그리고, ~와

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

Quare

부사

어떤 방법으로, 어떻게 (의문사)

non

부사

아닌

adduxistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

이끌다, 데려가다, 나르다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

46

“그분처럼 말하는 사람은 지금까지 하나도 없었습니다.” 하고 성전 경비병들이 대답하자,

Responderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

대답하다, 응답하다

ministri

남성 복수 주격

승무원, 종업원, 종

Numquam

부사

절대 ~않다

sic

부사

그렇게, 그리

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

47

바리사이들이 그들에게 말하였다. “너희도 속은 것이 아니냐?

Responderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

대답하다, 응답하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

pharisaei

남성 복수 주격

바리사이인, 바리새 사람

Numquid

부사

가능한지?

et

접속사

그리고, ~와

vos

복수 주격

너희

seducti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

꼬드기다, 잘못된 길로 이끌다

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

48

최고 의회 의원들이나 바리사이들 가운데에서 누가 그를 믿더냐?

Numquid

부사

가능한지?

aliquis

남성 단수 주격

다른 어떤, 어떤, 아무

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

principibus

남성 복수 탈격

지도자, 장

credidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eum

남성 단수 대격

그, 그것

aut

접속사

또는, ~거나

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

pharisaeis

남성 복수 탈격

바리사이인, 바리새 사람

49

율법을 모르는 저 군중은 저주받은 자들이다.”

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

turba

여성 단수 주격

소동, 동요, 혼란

haec

여성 단수 주격

이, 이것

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

novit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

알다, 인지하다, 인식하다

legem

여성 단수 대격

법, 법률

maledicti

중성 단수 속격

모욕, 비웃음

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

50

그들 가운데 한 사람으로 전에 예수님을 찾아왔던 니코데모가 그들에게 말하였다.

Dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Nicodemus

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eos

남성 복수 대격

그, 그것

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

venit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

antea

부사

앞에, 앞서, 이전에

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

ipsis

남성 복수 탈격

바로 그

51

“우리 율법에는 먼저 본인의 말을 들어 보고 또 그가 하는 일을 알아보고 난 뒤에야, 그 사람을 심판하게 되어 있지 않습니까?”

Numquid

부사

가능한지?

lex

여성 단수 주격

법, 법률

nostra

여성 단수 주격

우리의

iudicat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

hominem

남성 단수 대격

사람, 인간, 인류

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

audierit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

ipso

남성 단수 탈격

바로 그

prius

부사

이전에, 과거에, 기존에

et

접속사

그리고, ~와

cognoverit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

배우다, 알게 되다, 인식하다

quid

중성 단수 대격

어느, 누구, 무엇

faciat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

52

그러자 그들이 니코데모에게 대답하였다. “당신도 갈릴래아 출신이라는 말이오? 성경을 연구해 보시오. 갈릴래아에서는 예언자가 나지 않소.”

Responderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

대답하다, 응답하다

et

접속사

그리고, ~와

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

남성 복수 주격

그, 그것

Numquid

부사

가능한지?

et

접속사

그리고, ~와

tu

단수 주격

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

Galilaea

여성 단수 탈격

갈릴리 사람의

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

Scrutare

명령법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

찾다, 조사하다, 뒤지다, 탐색하다, 시험하다, 살펴보다

et

접속사

그리고, ~와

vide

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

보다, 인지하다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

propheta

남성 단수 주격

예언가, 점쟁이

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Galilaea

여성 단수 탈격

갈릴리 사람의

non

부사

아닌

surgit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

53

그들은 저마다 집으로 돌아가고

Et

접속사

그리고, ~와

reversi

분사 과거 능동
남성 복수 주격

되돌다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

unusquisque

남성 단수 주격

하나씩, 하나마다, 하나 하나, 각각

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domum

여성 단수 대격

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)

SEARCH

MENU NAVIGATION