Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Marcum, 14

불가타 성경, 마르코 복음서, 14장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

파스카와 무교절 이틀 전이었다. 수석 사제들과 율법 학자들은 어떻게 하면 속임수를 써서 예수님을 붙잡아 죽일까 궁리하고 있었다.

Erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

Pascha

여성 단수 주격

유월절, 부활절

et

접속사

그리고, ~와

Azy

여성 단수 주격

ma

여성 단수 주격

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

biduum

남성 단수 대격

이틀 동안의

Et

접속사

그리고, ~와

quaerebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

찾다

summi

남성 복수 주격
최상급

상위의, 우위의, 위에 있는

sacerdotes

남성 복수 주격

사제, 성직자

et

접속사

그리고, ~와

scribae

남성 복수 주격

서기관, 필경자, 필사자

quomodo

부사

어떻게, 어떤 방법으로 (의문사)

eum

남성 단수 대격

그, 그것

dolo

단수 주격

창, 꽁치, 장대

tenerent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

잡다, 가지다, 쥐다

et

접속사

그리고, ~와

occiderent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

떨어지다

2

그러면서 “백성이 소동을 일으킬지 모르니 축제 기간에는 안 된다.” 하고 말하였다.

dicebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

enim

접속사

사실은

Non

부사

아닌

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

festo

남성 단수 탈격

휴일의; 축제의, 유쾌한, 즐거운

ne

접속사

~하지 않기 위해

forte

부사

우연히, 우발적으로

tumultus

남성 단수 주격

소동, 고함, 혼란, 공황

fieret

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

만들다, 하다

populi

남성 복수 주격

백성, 사람, 대중

3

예수님께서 베타니아에 있는 나병 환자 시몬의 집에 계실 때의 일이다. 마침 식탁에 앉아 계시는데, 어떤 여자가 값비싼 순 나르드 향유가 든 옥합을 가지고 와서, 그 옥합을 깨뜨려 그분 머리에 향유를 부었다.

Et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Bethaniae

남성 단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domo

여성 단수 탈격

Simonis

여성 단수 속격

leprosi

남성 단수 속격

나병의, 나병 환자의

et

접속사

그리고, ~와

recumberet

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

눕다, 기대다, 누워 있다

venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

mulier

여성 단수 주격

여성, 여자

habens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

가지다, 쥐다, 들다

alabastrum

남성 단수 대격

위가 뾰족한 상자 (연고나 향수를 담는데 사용)

unguenti

중성 단수 속격

연고, 향수, 고약

nardi

남성 단수 속격

puri

남성 단수 속격

맑은, 깨끗한, 투명한

pretiosi

남성 단수 속격

가치 있는, 소중한, 귀중한, 비싼

fracto

분사 과거 수동
남성 단수 탈격

부수다, 꺾다, 깨뜨리다

alabastro

남성 단수 탈격

위가 뾰족한 상자 (연고나 향수를 담는데 사용)

effudit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

퍼내다, 흘리다, 퍼뜨리다, 뿌리다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

caput

중성 단수 대격

머리

eius

남성 단수 속격

그, 그것

4

몇 사람이 불쾌해하며 저희끼리 말하였다. “왜 저렇게 향유를 허투루 쓰는가?

Erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

quidam

남성 복수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

indigne

남성 단수 호격

가치가 없는, 신용할 수 없는

ferentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

나르다, 낳다

intra

전치사

(대격 지배) ~안에, ~이내에

semetipsos

남성 복수 대격

바로 그, 그 자신

Ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

quid

부사

왜? 무엇 때문에?

perditio

여성 단수 주격

폐허, 파멸, 황폐

ista

여성 단수 주격

그, 그것

unguenti

중성 단수 속격

연고, 향수, 고약

facta

중성 복수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

5

저 향유를 삼백 데나리온 이상에 팔아, 그 돈을 가난한 이들에게 나누어 줄 수도 있을 터인데.” 그러면서 그 여자를 나무랐다.

Poterat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

enim

접속사

사실은

unguentum

중성 단수 대격

연고, 향수, 고약

istud

중성 단수 대격

그, 그것

veniri

부정사 미완료 수동

오다

plus

중성 단수 대격

많은, 다수의, 여러

quam

접속사

어떻게, 어떤 방법으로

trecentis

남성 복수 여격

삼백, 300

denariis

남성 복수 여격

데나리우스; 고대 로마의 은화

et

접속사

그리고, ~와

dari

부정사 미완료 수동

주다

pauperibus

남성 복수 여격

가난한, 빈곤한, 불쌍한

Et

접속사

그리고, ~와

fremebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

속삭이다, 중얼거리다, 웅얼거리다, 불평하다, 웅얼울얼하다, 지껄이다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eam

여성 단수 대격

그, 그것

6

예수님께서 이르셨다. “이 여자를 가만 두어라. 왜 괴롭히느냐? 이 여자는 나에게 좋은 일을 하였다.

Iesus

남성 단수 주격

예수

autem

접속사

그러나, 하지만

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Sinite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

겪다, 견디다, 허용하다, 허락하다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

quid

부사

왜? 무엇 때문에?

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

molesti

남성 복수 주격

말썽부리는, 문제를 일으키는, 곤란하게 만드는, 짜증나는, 지겨운, 귀찮은

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

Bonum

중성 단수 주격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

opus

중성 단수 주격

일, 업무, 성취, 업적

operata

분사 과거 수동
중성 복수 주격

일하다, 작업하다, 공부하다, 종사하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

me

단수 탈격

7

사실 가난한 이들은 늘 너희 곁에 있으니, 너희가 원하기만 하면 언제든지 그들에게 잘해 줄 수 있다. 그러나 나는 늘 너희 곁에 있지는 않을 것이다.

Semper

부사

항상, 늘, 영원히

enim

접속사

사실은

pauperes

남성 복수 주격

가난한, 빈곤한, 불쌍한

habetis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

vobiscum

부사

너희와 함께, 너희들과 함께

et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

volueritis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 복수

바라다

potestis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

할 수 있다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

bene

부사

facere

부정사 미완료 능동

만들다, 하다

me

단수 대격

autem

접속사

그러나, 하지만

non

부사

아닌

semper

부사

항상, 늘, 영원히

habetis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

8

이 여자는 자기가 할 수 있는 일을 하였다. 내 장례를 위하여 미리 내 몸에 향유를 바른 것이다.

Quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

habuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

operata

분사 과거 수동
여성 단수 주격

일하다, 작업하다, 공부하다, 종사하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

praevenit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

기대하다, 고대하다

ungere

부정사 미완료 능동

기름을 부어 신성하게 하다, 기름을 바르다, 도포하다

corpus

중성 단수 대격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

meum

중성 단수 대격

나의, 내

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sepulturam

여성 단수 대격

매장, 토장

9

내가 진실로 너희에게 말한다. 온 세상 어디든지 복음이 선포되는 곳마다, 이 여자가 한 일도 전해져서 이 여자를 기억하게 될 것이다.”

Amen

아멘!

autem

접속사

그러나, 하지만

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

vobis

복수 여격

너희

Ubicumque

부사

하는 곳에서는 어디나, 어디나, 어디에서든

praedicatum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

공표하다, 선언하다, 발표하다

fuerit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

있다

evangelium

중성 단수 주격

좋은 소식

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

universum

중성 단수 대격

전체의, 완전한, 전반적인

mundum

남성 단수 대격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

et

접속사

그리고, ~와

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

haec

여성 단수 주격

이, 이것

narrabitur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 설명하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

memoriam

여성 단수 대격

기억력

eius

남성 단수 속격

그, 그것

10

열두 제자 가운데 하나인 유다 이스카리옷이 예수님을 수석 사제들에게 팔아넘기려고 그들을 찾아갔다.

Et

접속사

그리고, ~와

Iudas

남성 단수 주격

Iscarioth

남성 단수 주격

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Duodecim

열둘, 십이, 12

abiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떠나가다, 출발하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

summos

남성 복수 대격
최상급

상위의, 우위의, 위에 있는

sacerdotes

남성 복수 대격

사제, 성직자

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

proderet

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

생산하다, 나르다, 주다, 낳다, 맺다, 연회를 베풀다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

11

그들은 그의 말을 듣고 기뻐하며 그에게 돈을 주기로 약속하였다. 그래서 유다는 예수님을 넘길 적당한 기회를 노렸다.

Qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

audientes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

듣다, 귀를 기울이다

gavisi

분사 과거 능동
남성 복수 주격

기뻐하다, 즐거워하다, 환호하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

promiserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

방출하다, 내뿜다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

pecuniam

여성 단수 대격

se

단수 대격

그 자신

daturos

분사 미래 능동
남성 복수 대격

주다

Et

접속사

그리고, ~와

quaerebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

찾다

quomodo

부사

어떻게, 어떤 방법으로 (의문사)

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

opportune

부사

바로 그 때에, 때마침

traderet

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

12

무교절 첫날 곧 파스카 양을 잡는 날에 제자들이 예수님께, “스승님께서 잡수실 파스카 음식을 어디에 가서 차리면 좋겠습니까?” 하고 물었다.

Et

접속사

그리고, ~와

primo

남성 단수 탈격

첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

Azymorum

남성 복수 속격

발효시키지 않은, 이스트를 넣지 않은

quando

접속사

~하는 때에, ~때에

Pascha

여성 단수 주격

유월절, 부활절

immolabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

희생하다, 제물로 바치다

dicunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

discipuli

남성 복수 주격

학생, 제자

eius

남성 단수 속격

그, 그것

Quo

부사

어디로? 어느 곳으로?

vis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

바라다

eamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

가다

et

접속사

그리고, ~와

paremus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

준비하다, 마련하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

manduces

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

씹다, 분쇄하다

Pascha

여성 단수 주격

유월절, 부활절

13

그러자 예수님께서 제자 두 사람을 보내며 이르셨다. “도성 안으로 가거라. 그러면 물동이를 메고 가는 남자를 만날 터이니 그를 따라가거라.

Et

접속사

그리고, ~와

mittit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

duos

남성 복수 대격

둘, 2

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

discipulis

남성 복수 탈격

학생, 제자

suis

남성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Ite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

가다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

civitatem

여성 단수 대격

시민권, 시민 신분

et

접속사

그리고, ~와

occurret

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

달려가다, 만나러 가다

vobis

복수 여격

너희

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

lagoenam

여성 단수 대격

큰 토기

aquae

여성 단수 속격

baiulans

분사 현재 능동
여성 단수 주격

sequimini

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

따르다, 따라가다, 좇다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

14

그리고 그가 들어가는 집의 주인에게, ‘스승님께서 ′내가 제자들과 함께 파스카 음식을 먹을 내 방이 어디 있느냐?′ 하고 물으십니다.’ 하여라.

et

접속사

그리고, ~와

quocumque

남성 단수 탈격

누구든지, 무엇이든지

introierit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

들어가다, 입장하다

dicite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

domus

여성 단수 주격

Magister

남성 단수 주격

선생, 스승

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

refectio

여성 단수 주격

회복, 수리, 치료

mea

여성 단수 주격

나의, 내

ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

Pascha

여성 단수 주격

유월절, 부활절

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

discipulis

남성 복수 탈격

학생, 제자

meis

남성 복수 탈격

나의, 내

manducem

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

씹다, 분쇄하다

15

그러면 그 사람이 이미 자리를 깔아 준비된 큰 이층 방을 보여 줄 것이다. 거기에다 차려라.”

Et

접속사

그리고, ~와

ipse

남성 단수 주격

바로 그

vobis

복수 여격

너희

demonstrabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

보여주다, 입증하다, 전시하다, 발휘하다

cenaculum

중성 단수 대격

식당

grande

중성 단수 대격

성장한, 다 자란, 어른의

stratum

중성 단수 대격

침대보, 침대덮개, 퀼트, 누비이불, 담요

paratum

남성 단수 대격

준비, 지급, 제공

et

접속사

그리고, ~와

illic

부사

저기에, 저쪽에

parate

부사

nobis

복수 탈격

우리

16

제자들이 떠나 도성 안으로 가서 보니, 예수님께서 일러 주신 그대로였다. 그리하여 그들은 파스카 음식을 차렸다.

Et

접속사

그리고, ~와

abierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

떠나가다, 출발하다

discipuli

남성 복수 주격

학생, 제자

et

접속사

그리고, ~와

venerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

civitatem

여성 단수 대격

시민권, 시민 신분

et

접속사

그리고, ~와

invenerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

찾다

sicut

부사

~처럼, ~같이

dixerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

paraverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

준비하다, 마련하다

Pascha

여성 단수 주격

유월절, 부활절

17

저녁때가 되자 예수님께서 제자들과 함께 그곳으로 가셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

vespere

남성 단수 탈격

저녁, 해질녘, 초저녁

facto

중성 단수 탈격

사실, 행위, 행동

venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

Duodecim

열둘, 십이, 12

18

그들이 식탁에 앉아 음식을 먹고 있을 때에 예수님께서 말씀하셨다. “내가 진실로 너희에게 말한다. 너희 가운데 한 사람, 나와 함께 음식을 먹고 있는 자가 나를 팔아넘길 것이다.”

Et

접속사

그리고, ~와

discumbentibus

남성 복수 탈격

손님, 방문객

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

manducantibus

분사 현재 능동
남성 복수 탈격

씹다, 분쇄하다

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Iesus

남성 단수 주격

예수

Amen

아멘!

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

vobis

복수 여격

너희

Unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

vobis

복수 탈격

너희

me

단수 대격

tradet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

manducat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

씹다, 분쇄하다

mecum

부사

나와 함께

19

그러자 그들은 근심하며 차례로 “저는 아니겠지요?” 하고 묻기 시작하였다.

Coeperunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

시작하다, 개시하다, 창시하다

contristari

부정사 미완료 수동

늘어뜨리다, 우울하게 하다, 단념시키다, 그만두게 하다

et

접속사

그리고, ~와

dicere

부정사 미완료 능동

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

남성 복수 주격

그, 그것

singillatim

부사

홀로, 혼자서, 단독으로, 하나씩, 한 사람씩, 각각

Numquid

부사

가능한지?

ego

단수 주격

20

예수님께서 그들에게 이르셨다. “그는 열둘 가운데 하나로서 나와 함께 같은 대접에 빵을 적시는 사람이다.

Qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

Unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

Duodecim

열둘, 십이, 12

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

intingit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

짚다, 무자맥질하다, 담그다

mecum

부사

나와 함께

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

catino

남성 단수 탈격

그릇

21

사람의 아들은 자기에 관하여 성경에 기록된 대로 떠나간다. 그러나 불행하여라, 사람의 아들을 팔아넘기는 그 사람! 그 사람은 차라리 태어나지 않았더라면 자신에게 더 좋았을 것이다.”

Nam

접속사

때문에

Filius

남성 단수 주격

아들

quidem

부사

실로, 실제로

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

vadit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

sicut

부사

~처럼, ~같이

scriptum

중성 단수 주격

글, 문서, 텍스트

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

eo

중성 단수 탈격

그, 그것

Vae

감탄사

에휴, 으아, 아우

autem

접속사

그러나, 하지만

homini

남성 단수 여격

사람, 인간, 인류

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

quem

남성 단수 대격

어느, 누구, 무엇

Filius

남성 단수 주격

아들

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

traditur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

Bonum

중성 단수 주격

선, 도덕적 선, 선행

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

si

접속사

만약, 만일

non

부사

아닌

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

natus

남성 단수 주격

탄생, 나이, 연령

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

22

그들이 음식을 먹고 있을 때에 예수님께서 빵을 들고 찬미를 드리신 다음, 그것을 떼어 제자들에게 주시며 말씀하셨다. “받아라. 이는 내 몸이다.”

Et

접속사

그리고, ~와

manducantibus

분사 현재 능동
남성 복수 탈격

씹다, 분쇄하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

accepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

panem

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

benedicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

칭찬하다, 좋게 말하다

fregit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

부수다, 꺾다, 깨뜨리다

et

접속사

그리고, ~와

dedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Sumite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

가정하다, 취하다, 요구하다

hoc

중성 단수 주격

이, 이것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

corpus

중성 단수 주격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

meum

중성 단수 주격

나의, 내

23

또 잔을 들어 감사를 드리신 다음 제자들에게 주시니 모두 그것을 마셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

accepto

중성 단수 탈격

calice

남성 단수 탈격

컵, 잔, 술잔

gratias

여성 복수 대격

은혜

agens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

하다, 행동하다, 만들다

dedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

biberunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

마시다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

omnes

남성 복수 주격

모든

24

그때에 예수님께서 그들에게 이르셨다. “이는 많은 사람을 위하여 흘리는 내 계약의 피다.

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

Hic

남성 단수 주격

이, 이것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

sanguis

남성 단수 주격

피, 혈액

meus

남성 단수 주격

나의, 내

novi

남성 단수 속격

새로운, 새, 새것의

testamenti

중성 단수 속격

유서, 계약

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

multis

남성 복수 탈격

많은, 다수의, 여러

effunditur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

퍼내다, 흘리다, 퍼뜨리다, 뿌리다

25

내가 진실로 너희에게 말한다. 내가 하느님 나라에서 새 포도주를 마실 그날까지, 포도나무 열매로 빚은 것을 결코 다시는 마시지 않겠다.”

Amen

아멘!

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

vobis

복수 여격

너희

Iam

부사

이미

non

부사

아닌

bibam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

마시다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

genimine

중성 단수 탈격

과일, 열매, 산물

vitis

여성 단수 속격

덩굴, 포도나무

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

diem

남성 단수 대격

날, 하루 (24시간)

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

cum

접속사

~때

illud

중성 단수 주격

저, 저것, 그

bibam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

마시다

novum

중성 단수 대격

새로운, 새, 새것의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

regno

중성 단수 탈격

권력, 통제력, 왕국, 통치

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

26

그들은 찬미가를 부르고 나서 올리브 산으로 갔다.

Et

접속사

그리고, ~와

hymno

남성 단수 탈격

찬가, 찬송가

dicto

중성 단수 탈격

말, 발언

exierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

나가다, 떠나다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

montem

남성 단수 대격

산, 산악

Olivarum

여성 복수 속격

올리브 열매

27

예수님께서 제자들에게 말씀하셨다. “너희는 모두 떨어져 나갈 것이다. 성경에 ‘내가 목자를 치리니 양들이 흩어지리라.’고 기록되어 있다.

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Iesus

남성 단수 주격

예수

Omnes

남성 복수 주격

모든

scandalizabimini

직설법 미래 미완료
수동 2인칭 복수

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

scriptum

중성 단수 주격

글, 문서, 텍스트

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Percutiam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

때리다

pastorem

남성 단수 대격

양치기, 목자

et

접속사

그리고, ~와

dispergentur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 복수

흩뜨리다, 분산시키다, 퍼뜨리다

oves

여성 복수 대격

양, 양떼

28

그러나 나는 되살아나서 너희보다 먼저 갈릴래아로 갈 것이다.”

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

posteaquam

부사

다음에, 후에

resurrexero

직설법 미래 완료
능동 1인칭 단수

다시 일어나다

praecedam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

앞서다, 선행하다

vos

복수 대격

너희

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Galilaeam

여성 단수 대격

갈릴리 사람의

29

그러자 베드로가 예수님께 말하였다. “모두 떨어져 나갈지라도 저는 그러지 않을 것입니다.”

Petrus

남성 단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

ei

오, 어, 아니

Et

접속사

그리고, ~와

si

접속사

만약, 만일

omnes

남성 복수 주격

모든

scandalizati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

fuerint

직설법 미래 완료
능동 3인칭 복수

있다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

non

부사

아닌

ego

단수 주격

30

예수님께서 그에게 말씀하셨다. “내가 진실로 너에게 말한다. 오늘 이 밤, 닭이 두 번 울기 전에 너는 세 번이나 나를 모른다고 할 것이다.”

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

Iesus

남성 단수 주격

예수

Amen

아멘!

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

tibi

단수 여격

Tu

단수 주격

hodie

부사

오늘

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

nocte

여성 단수 탈격

hac

여성 단수 탈격

이, 이것

priusquam

접속사

~전에

bis

부사

두 번, 두 번씩, 둘로

gallus

남성 단수 주격

닭, 수탉

vocem

여성 단수 대격

목소리

dederit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

ter

부사

세 번

me

단수 대격

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

negaturus

분사 미래 능동
남성 단수 주격

부정하다, 아니라고 말하다

31

그러자 베드로가 더욱 힘주어 장담하였다. “스승님과 함께 죽는 한이 있더라도, 저는 결코 스승님을 모른다고 하지 않겠습니다.” 다른 이들도 모두 그렇게 말하였다.

At

접속사

하지만, 그러나

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

amplius

부사

게다가, 더 나아가, 더욱이

loquebatur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

Et

접속사

그리고, ~와

si

접속사

만약, 만일

oportuerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

필요하다, 필수적이다, 적절하다 (비인칭으로)

me

단수 대격

commori

부정사 미완료 능동

함께 죽다 (누군가와)

tibi

단수 여격

non

부사

아닌

te

단수 대격

negabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

부정하다, 아니라고 말하다

Similiter

부사

비슷하게, 유사하게, 마찬가지로

autem

접속사

그러나, 하지만

et

접속사

그리고, ~와

omnes

남성 복수 주격

모든

dicebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

32

그들은 겟세마니라는 곳으로 갔다. 예수님께서는 제자들에게, “내가 기도하는 동안 너희는 여기에 앉아 있어라.” 하고 말씀하신 다음,

Et

접속사

그리고, ~와

veniunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

praedium

중성 단수 대격

농장

cui

중성 단수 여격

~하는 (관계대명사)

nomen

중성 단수 주격

이름, 성명

Gethsemani

중성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

discipulis

남성 복수 여격

학생, 제자

suis

남성 복수 여격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Sedete

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

앉다, 앉아 있다

hic

남성 단수 주격

이, 이것

donec

접속사

~동안, ~하는 동안, ~때까지

orem

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

연설하다, 웅변하다, 말하다

33

베드로와 야고보와 요한을 데리고 가셨다. 그분께서는 공포와 번민에 휩싸이기 시작하셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

assumit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

수여받다, 받다, 채용하다, 채택하다, 받아들이다

Petrum

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Iacobum

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Ioannem

남성 단수 대격

요한, 존

secum

부사

자신과 함께

et

접속사

그리고, ~와

coepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

시작하다, 개시하다, 창시하다

pavere

부정사 미완료 능동

두려워하다, 겁먹다; 벌벌 떨다

et

접속사

그리고, ~와

taedere

부정사 미완료 능동

화나다, 노하다

34

그래서 그들에게 “내 마음이 너무 괴로워 죽을 지경이다. 너희는 여기에 남아서 깨어 있어라.” 하고 말씀하셨다.

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

Tristis

여성 단수 주격

슬픈, 불행한, 우울한, 침울한

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

anima

여성 단수 주격

영혼

mea

여성 단수 주격

나의, 내

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

mortem

여성 단수 대격

죽음, 사망

sustinete

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

붙잡다, 쥐다, 유지하다, 견디다, 지탱하다, 참다

hic

남성 단수 주격

이, 이것

et

접속사

그리고, ~와

vigilate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

감시하다, 망보다

35

그런 다음 앞으로 조금 나아가 땅에 엎드리시어, 하실 수만 있으면 그 시간이 당신을 비켜 가게 해 주십사고 기도하시며,

Et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

processisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

나아가다, 전진하다, 나타나다

paululum

남성 단수 대격

매우 작은, 아주 작은, 미미한

procidebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

넘어가다, 쓰러지다, 무너지다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

et

접속사

그리고, ~와

orabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

연설하다, 웅변하다, 말하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

si

접속사

만약, 만일

fieri

부정사 미완료 능동

되다, 만들어지다

posset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

transiret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

가로지르다, 횡단하다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

hora

여성 단수 탈격

시간 (60분)

36

이렇게 말씀하셨다. “아빠! 아버지! 아버지께서는 무엇이든 하실 수 있으시니, 이 잔을 저에게서 거두어 주십시오. 그러나 제가 원하는 것을 하지 마시고 아버지께서 원하시는 것을 하십시오.”

et

접속사

그리고, ~와

dicebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Abba

남성 단수 호격

Pater

남성 단수 주격

아버지

Omnia

중성 복수 주격

모든

tibi

단수 여격

possibilia

중성 복수 주격

가능한, 할 수 있는, 있을 수 있는, 일어날 수 있는, 가능성 있는

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

Transfer

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

수송하다, 나르다, 옮기다

calicem

남성 단수 대격

컵, 잔, 술잔

hunc

남성 단수 대격

이, 이것

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

me

단수 탈격

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

non

부사

아닌

quod

접속사

~는데

ego

단수 주격

volo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

바라다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

quod

접속사

~는데

tu

단수 주격

37

그러고 나서 돌아와 보시니 제자들은 자고 있었다. 그래서 베드로에게 “시몬아, 자고 있느냐? 한 시간도 깨어 있을 수 없더란 말이냐?

Et

접속사

그리고, ~와

venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

et

접속사

그리고, ~와

invenit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

찾다

eos

새벽

dormientes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

자다, 잠을 자다

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Petro

남성 단수 주격

Simon

중성 단수 호격

dormis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

자다, 잠을 자다

Non

부사

아닌

potuisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

할 수 있다

una

여성 단수 탈격

하나, 일, 1

hora

여성 단수 탈격

시간 (60분)

vigilare

부정사 미완료 능동

감시하다, 망보다

38

너희는 유혹에 빠지지 않도록 깨어 기도하여라. 마음은 간절하나 몸이 따르지 못한다.” 하시고,

Vigilate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

감시하다, 망보다

et

접속사

그리고, ~와

orate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

연설하다, 웅변하다, 말하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

non

부사

아닌

intretis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

tentationem

여성 단수 대격

유혹, 충동

spiritus

남성 단수 주격

숨, 호흡, 숨결

quidem

부사

실로, 실제로

promptus

남성 단수 주격

명백한, 분명한

caro

여성 단수 주격

고기, 살, 살점

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

infirma

여성 단수 주격

약한, 무른, 미약한

39

다시 가셔서 같은 말씀으로 기도하셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

iterum

부사

다시, 두번째

abiens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

떠나가다, 출발하다

oravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

연설하다, 웅변하다, 말하다

eundem

남성 단수 대격

그와 같은, 같은

sermonem

남성 단수 대격

대화, 토론

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

40

그리고 다시 와 보시니 그들은 여전히 눈이 무겁게 내리감겨 자고 있었다. 그래서 제자들은 그분께 무슨 말씀을 드려야 할지 몰랐다.

Et

접속사

그리고, ~와

veniens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

오다

denuo

부사

새로이, 다시, 신규로

invenit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

찾다

eos

새벽

dormientes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

자다, 잠을 자다

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

enim

접속사

사실은

oculi

남성 복수 주격

illorum

남성 복수 속격

저, 저것, 그

ingravati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

무겁게 하다, 무게를 늘리다

et

접속사

그리고, ~와

ignorabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

모르다, 알지 못하다, 낯설다, 생소하다, 무지하다

quid

부사

왜? 무엇 때문에?

responderent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

대답하다, 응답하다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

41

예수님께서는 세 번째 오셔서 그들에게 말씀하셨다. “아직도 자고 있느냐? 아직도 쉬고 있느냐? 이제 되었다. 시간이 되어 사람의 아들은 죄인들의 손에 넘어간다.

Et

접속사

그리고, ~와

venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

tertio

남성 단수 여격

세 번째의, 셋째의

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

Dormite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

자다, 잠을 자다

iam

부사

이미

et

접속사

그리고, ~와

requiescite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

쉬다, 휴식하다

Sufficit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

안에 놓다

venit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

hora

여성 단수 주격

시간 (60분)

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

traditur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

Filius

남성 단수 주격

아들

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manus

여성 복수 대격

peccatorum

남성 복수 속격

죄인

42

일어나 가자. 보라, 나를 팔아넘길 자가 가까이 왔다.”

Surgite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

일어나다, 오르다, 일어서다

eamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

가다

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

me

단수 대격

tradit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

prope

부사

가까이에, 근처에

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

43

그러자 곧, 예수님께서 아직 말씀하고 계실 때에 열두 제자 가운데 하나인 유다가 다가왔다. 그와 함께 수석 사제들과 율법 학자들과 원로들이 보낸 무리도 칼과 몽둥이를 들고 왔다.

Et

접속사

그리고, ~와

confestim

부사

즉시, 갑자기

adhuc

부사

지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

loquente

분사 현재 능동
남성 단수 탈격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

Iudas

남성 단수 주격

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

Duodecim

열둘, 십이, 12

et

접속사

그리고, ~와

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

turba

여성 단수 탈격

소동, 동요, 혼란

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

gladiis

남성 복수 탈격

칼, 검

et

접속사

그리고, ~와

lignis

중성 복수 탈격

장작, 땔감, 땔나무

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

summis

중성 복수 탈격

꼭대기, 정상, 맨 위

sacerdotibus

남성 복수 탈격

사제, 성직자

et

접속사

그리고, ~와

scribis

남성 복수 탈격

서기관, 필경자, 필사자

et

접속사

그리고, ~와

senioribus

남성 복수 탈격
비교급

늙은, 오래된, 나이 든

44

그분을 팔아넘길 자는, “내가 입 맞추는 이가 바로 그 사람이니 그를 붙잡아 잘 끌고 가시오.” 하고 그들에게 미리 신호를 일러두었다.

Dederat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

주다

autem

접속사

그러나, 하지만

traditor

남성 단수 주격

매국노, 배신자, 역적

eius

남성 단수 속격

그, 그것

signum

중성 단수 주격

표시, 흔적, 상징, 문장

eis

중성 복수 여격

그, 그것

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Quemcumque

남성 단수 대격

누구든지, 무엇이든지

osculatus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

뽀뽀하다, 키스하다

fuero

직설법 미래 완료
능동 1인칭 단수

있다

ipse

남성 단수 주격

바로 그

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

tenete

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

잡다, 가지다, 쥐다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

ducite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

이끌다, 안내하다

caute

부사

조심스럽게, 신중하게, 주의 깊게, 사려 깊게

45

그가 와서는 곧바로 예수님께 다가가 “스승님!” 하고 나서 입을 맞추었다.

Et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

venisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

오다

statim

부사

즉시, 바로

accedens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

접근하다, 나아가다, 다가가다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Rabbi

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

osculatus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

뽀뽀하다, 키스하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

46

그러자 그들이 예수님께 손을 대어 그분을 붙잡았다.

At

접속사

하지만, 그러나

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

manus

여성 복수 주격

iniecerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

안으로 던지다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

tenuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

잡다, 가지다, 쥐다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

47

그때 곁에 서 있던 이들 가운데 한 사람이 칼을 빼어, 대사제의 종을 내리쳐 그의 귀를 잘라 버렸다.

Unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

autem

접속사

그러나, 하지만

quidam

남성 단수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

circumstantibus

분사 현재 능동
남성 복수 탈격

주위에 서다, 주변에 서다

educens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

밖으로 이끌다, 데리고 나가다

gladium

남성 단수 대격

칼, 검

percussit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

때리다

servum

남성 단수 대격

노예의, 노예 근성의

summi

중성 단수 속격

꼭대기, 정상, 맨 위

sacerdotis

남성 단수 속격

사제, 성직자

et

접속사

그리고, ~와

amputavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

잘라내다, 잘라버리다, 끊다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

auriculam

여성 단수 대격

귓바퀴

48

예수님께서 나서시어 그들에게 말씀하셨다. “너희는 강도라도 잡을 듯이 칼과 몽둥이를 들고 나를 잡으러 나왔단 말이냐?

Et

접속사

그리고, ~와

respondens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

대답하다, 응답하다

Iesus

남성 단수 주격

예수

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

Tamquam

부사

~만큼, ~하는 만큼, ~와 같은 양으로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

latronem

남성 단수 대격

용병, 고용인

existis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

나가다, 떠나다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

gladiis

남성 복수 탈격

칼, 검

et

접속사

그리고, ~와

lignis

중성 복수 탈격

장작, 땔감, 땔나무

comprehendere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

쥐다, 붙잡다, 잡다, 붙들다

me

단수 대격

49

내가 날마다 너희와 함께 성전에 있으면서 가르쳤지만 너희는 나를 붙잡지 않았다. 성경 말씀이 이루어지려고 이리된 것이다.”

Cotidie

부사

매일, 일상적으로

eram

직설법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

있다

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

vos

복수 대격

너희

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

templo

중성 단수 탈격

신전, 사원, 성지, 사당

docens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

me

단수 대격

tenuistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

잡다, 가지다, 쥐다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

adimpleantur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

채우다, 가득 넣다

Scripturae

여성 복수 주격

작성, 쓰기

50

제자들은 모두 예수님을 버리고 달아났다.

Et

접속사

그리고, ~와

relinquentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

omnes

남성 복수 대격

모든

fugerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

도망가다

51

어떤 젊은이가 알몸에 아마포만 두른 채 그분을 따라갔다. 사람들이 그를 붙잡자,

Et

접속사

그리고, ~와

adulescens

남성 단수 주격

젊은, 어린

quidam

남성 단수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

sequebatur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

따르다, 따라가다, 좇다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

amictus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

입다, 걸치다 (옷 등을)

sindone

여성 단수 탈격

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

nudo

남성 단수 탈격

발가벗은, 벗겨진, 나체의

et

접속사

그리고, ~와

tenent

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

잡다, 가지다, 쥐다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

52

그는 아마포를 버리고 알몸으로 달아났다.

at

접속사

하지만, 그러나

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

reiecta

분사 과거 수동
여성 단수 탈격

되던지다

sindone

여성 단수 탈격

nudus

남성 단수 주격

발가벗은, 벗겨진, 나체의

profugit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

도망치다, 달아나다, 탈출하다

53

그들은 예수님을 대사제에게 끌고 갔다. 그러자 수석 사제들과 원로들과 율법 학자들이 모두 모여 왔다.

Et

접속사

그리고, ~와

adduxerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

이끌다, 데려가다, 나르다

Iesum

남성 단수 대격

예수

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

summum

중성 단수 대격

꼭대기, 정상, 맨 위

sacerdotem

남성 단수 대격

사제, 성직자

et

접속사

그리고, ~와

conveniunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

소집하다, 모으다, 불러 모으다

omnes

남성 복수 주격

모든

summi

남성 복수 주격
최상급

상위의, 우위의, 위에 있는

sacerdotes

남성 복수 주격

사제, 성직자

et

접속사

그리고, ~와

seniores

남성 복수 주격
비교급

늙은, 오래된, 나이 든

et

접속사

그리고, ~와

scribae

남성 복수 주격

서기관, 필경자, 필사자

54

베드로는 멀찍이 떨어져서 예수님을 뒤따라 대사제의 저택 안뜰까지 들어가, 시종들과 함께 앉아 불을 쬐고 있었다.

Et

접속사

그리고, ~와

Petrus

남성 단수 주격

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

longe

부사

멀리, 멀리 떨어져, 거리를 두고 (공간 상의 거리)

secutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

자르다, 절단하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

intro

전치사

~안, ~이내

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

atrium

중성 단수 대격

로비, 접대실

summi

중성 단수 속격

꼭대기, 정상, 맨 위

sacerdotis

남성 단수 속격

사제, 성직자

et

접속사

그리고, ~와

sedebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

앉다, 앉아 있다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

ministris

남성 복수 탈격

승무원, 종업원, 종

et

접속사

그리고, ~와

calefaciebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

가열하다, 덥히다, 뜨겁게 하다

se

단수 대격

그 자신

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

ignem

남성 단수 대격

불, 화재

55

수석 사제들과 온 최고 의회는 예수님을 사형에 처하려고 그분에 대한 증언을 찾았으나 찾아내지 못하였다.

Summi

남성 복수 주격
최상급

상위의, 우위의, 위에 있는

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

sacerdotes

남성 복수 주격

사제, 성직자

et

접속사

그리고, ~와

omne

중성 단수 주격

모든

concilium

중성 단수 주격

위원회, 의회

quaerebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

찾다

adversus

부사

Iesum

남성 단수 대격

예수

testimonium

중성 단수 대격

증언, 증거

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

eum

남성 단수 대격

그, 그것

morte

여성 단수 탈격

죽음, 사망

afficerent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

작용하다, 영향을 주다

nec

접속사

~또한 아니다

inveniebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

찾다

56

사실 많은 사람이 그분께 불리한 거짓 증언을 하였지만, 그 증언들이 서로 들어맞지 않았던 것이다.

Multi

남성 복수 주격

많은, 다수의, 여러

enim

접속사

사실은

testimonium

중성 단수 대격

증언, 증거

falsum

중성 단수 대격

dicebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

adversus

부사

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

convenientia

여성 단수 주격

일치, 조화, 대칭, 합의

testimonia

중성 복수 주격

증언, 증거

non

부사

아닌

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

57

더러는 나서서 이렇게 거짓 증언을 하기도 하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

quidam

남성 복수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

surgentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

일어나다, 오르다, 일어서다

falsum

남성 단수 대격

testimonium

중성 단수 대격

증언, 증거

ferebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

나르다, 낳다

adversus

부사

eum

남성 단수 대격

그, 그것

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

말하다, 언급하다, 이야기하다

58

“우리는 저자가, ‘나는 사람 손으로 지은 이 성전을 허물고, 손으로 짓지 않는 다른 성전을 사흘 안에 세우겠다.’고 말하는 것을 들은 적이 있습니다.”

Nos

복수 주격

우리

audivimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

dicentem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Ego

단수 주격

dissolvam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

나누다, 분할하다, 가르다, 분리하다, 떼다

templum

중성 단수 대격

신전, 사원, 성지, 사당

hoc

중성 단수 탈격

이, 이것

manu

여성 단수 탈격

factum

중성 단수 대격

사실, 행위, 행동

et

접속사

그리고, ~와

intra

전치사

(대격 지배) ~안에, ~이내에

triduum

중성 단수 대격

사흘

aliud

중성 단수 대격

다른, 별개의

non

부사

아닌

manu

여성 단수 탈격

factum

중성 단수 대격

사실, 행위, 행동

aedificabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

59

그러나 그들의 증언도 서로 들어맞지 않았다.

Et

접속사

그리고, ~와

ne

접속사

~하지 않기 위해

ita

부사

그렇게, 이렇게

quidem

부사

실로, 실제로

conveniens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

소집하다, 모으다, 불러 모으다

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

testimonium

중성 단수 주격

증언, 증거

illorum

남성 복수 속격

저, 저것, 그

60

그러자 대사제가 한가운데로 나서서 예수님께, “당신은 아무 대답도 하지 않소? 이자들이 당신에게 불리한 증언을 하는데 어찌 된 일이오?” 하고 물었다.

Et

접속사

그리고, ~와

exsurgens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

오르다, 떠오르다, 일어서다

summus

남성 단수 주격
최상급

상위의, 우위의, 위에 있는

sacerdos

남성 단수 주격

사제, 성직자

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

medium

중성 단수 대격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

interrogavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

묻다, 질문하다, 상담하다

Iesum

남성 단수 대격

예수

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Non

부사

아닌

respondes

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

대답하다, 응답하다

quidquam

중성 단수 대격

누구나, 누구든지

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

ea

중성 복수 대격

그, 그것

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

isti

남성 복수 주격

그, 그것

testantur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

증언하다, 입증하다, 증명하다

adversum

부사

te

단수 대격

61

그러나 예수님께서는 입을 다무신 채 아무 대답도 하지 않으셨다. 대사제는 다시 “당신이 찬양받으실 분의 아들 메시아요?” 하고 물었다.

Ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

autem

접속사

그러나, 하지만

tacebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

조용하다, 침묵하다

et

접속사

그리고, ~와

nihil

단수 주격

아무 (부정의 의미)

respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

Rursum

부사

뒤로, 뒷쪽으로

summus

남성 단수 주격
최상급

상위의, 우위의, 위에 있는

sacerdos

남성 단수 주격

사제, 성직자

interrogabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

묻다, 질문하다, 상담하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

Tu

단수 주격

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

Christus

남성 단수 주격

기름부어진 자; 그리스도

filius

남성 단수 주격

아들

Benedicti

남성 단수 속격

축복 받은 사람, 복자

62

예수님께서 대답하셨다. “그렇다. ‘너희는 사람의 아들이 전능하신 분의 오른쪽에 앉아 있는 것과 하늘의 구름을 타고 오는 것을 볼 것이다.’”

Iesus

남성 단수 주격

예수

autem

접속사

그러나, 하지만

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Ego

단수 주격

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

videbitis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

보다, 인지하다

Filium

남성 단수 대격

아들

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

dextris

남성 복수 탈격

오른쪽의, 오른손의

sedentem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

앉다, 앉아 있다

Virtutis

여성 단수 속격

남자다움, 씩씩함

et

접속사

그리고, ~와

venientem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

오다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

nubibus

여성 복수 탈격

구름

caeli

남성 단수 속격

하늘, 천상

63

그러자 대사제가 자기 옷을 찢고 이렇게 말하였다. “이제 우리에게 무슨 증인이 더 필요합니까?

Summus

남성 단수 주격
최상급

상위의, 우위의, 위에 있는

autem

접속사

그러나, 하지만

sacerdos

남성 단수 주격

사제, 성직자

scindens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

자르다, 찢다, 조각내다, 파내다

vestimenta

중성 복수 대격

옷, 의류

sua

중성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

adhuc

부사

지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히

necessarii

남성 복수 주격

불가피한, 피할수 없는

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

nobis

복수 여격

우리

testes

남성 복수 주격

목격, 입증

64

여러분도 하느님을 모독하는 말을 듣지 않았습니까? 여러분의 생각은 어떻습니까?” 그들은 모두 예수님께서 사형을 받아야 마땅하다고 단죄하였다.

Audistis

여성 단수 대격

blasphemiam

여성 단수 대격

모독

Quid

중성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

vobis

복수 여격

너희

videtur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

보다, 인지하다

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

omnes

남성 복수 주격

모든

condemnaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

비난하다, 책망하다, 판결을 내리다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

esse

부정사 미완료 능동

있다

reum

남성 단수 대격

유죄의, 죄를 범한

mortis

여성 단수 속격

죽음, 사망

65

어떤 자들은 예수님께 침을 뱉고 그분의 얼굴을 가린 다음, 주먹으로 치면서 “알아맞혀 보아라.” 하며 놀려 대기 시작하였다. 시종들도 예수님의 뺨을 때렸다.

Et

접속사

그리고, ~와

coeperunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

시작하다, 개시하다, 창시하다

quidam

남성 복수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

conspuere

부정사 미완료 능동

침을 뱉다, 침을 탁 뱉다, 뱉다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

velare

부정사 미완료 능동

싸다, 포장하다, 감싸다, 두르다

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

eius

여성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

colaphis

남성 복수 탈격

주먹질, 때리기

eum

남성 단수 대격

그, 그것

caedere

부정사 미완료 능동

자르다, 난도질하다, 찍다, 찍어 베다

et

접속사

그리고, ~와

dicere

부정사 미완료 능동

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

Prophetiza

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

예언하다, 예시하다

et

접속사

그리고, ~와

ministri

남성 복수 주격

승무원, 종업원, 종

alapis

여성 복수 여격

찰싹 때림, 강타 (손바닥으로)

eum

남성 단수 대격

그, 그것

caedebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

자르다, 난도질하다, 찍다, 찍어 베다

66

베드로가 안뜰 아래쪽에 있는데 대사제의 하녀 하나가 와서,

Et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Petrus

남성 단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

atrio

중성 단수 탈격

로비, 접대실

deorsum

부사

아래로

venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

una

여성 단수 주격

하나, 일, 1

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

ancillis

여성 복수 탈격

하녀, 여종

summi

중성 단수 속격

꼭대기, 정상, 맨 위

sacerdotis

남성 단수 속격

사제, 성직자

67

불을 쬐고 있는 베드로를 보고 그를 찬찬히 살피면서 말하였다. “당신도 저 나자렛 사람 예수와 함께 있던 사람이지요?”

et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

vidisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

Petrum

남성 단수 대격

calefacientem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

가열하다, 덥히다, 뜨겁게 하다

se

단수 대격

그 자신

aspiciens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

바라보다, ~를 향해 보다, 주시하다, 존경하다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Et

접속사

그리고, ~와

tu

단수 주격

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

hoc

남성 단수 탈격

이, 이것

Nazareno

남성 단수 탈격

나자렛의, 나자렛 사람의

Iesu

남성 단수 호격

예수

eras

여성 복수 대격

부인, 여주인

68

그러자 베드로는, “나는 당신이 무슨 말을 하는지 알지도 이해하지도 못하겠소.” 하고 부인하였다. 그가 바깥뜰로 나가자 닭이 울었다.

At

접속사

하지만, 그러나

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

negavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

부정하다, 아니라고 말하다

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Neque

접속사

~또한 아니다

scio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

neque

접속사

~또한 아니다

novi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

알다, 인지하다, 인식하다

quid

중성 단수 대격

어느, 누구, 무엇

tu

단수 주격

dicas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Et

접속사

그리고, ~와

exiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나가다, 떠나다

foras

부사

바깥에, 외부에, 야외에

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

atrium

남성 단수 대격

아트리우스 가문 (로마 씨족명)

et

접속사

그리고, ~와

gallus

남성 단수 주격

골의, 갈라티아의, 골 사람의, 갈라티아 사람의

cantavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

부르다, 읊다

69

그 하녀가 베드로를 보면서 곁에 서 있는 이들에게 다시, “이 사람은 그들과 한패예요.” 하고 말하기 시작하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

ancilla

여성 단수 주격

하녀, 여종

cum

접속사

~때

vidisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

rursus

부사

뒤로, 뒷쪽으로

coepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

시작하다, 개시하다, 창시하다

dicere

부정사 미완료 능동

말하다, 언급하다, 이야기하다

circumstantibus

분사 현재 능동
남성 복수 여격

주위에 서다, 주변에 서다

Hic

남성 단수 주격

이, 이것

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

70

그러나 베드로는 또 부인하였다. 그런데 조금 뒤에 곁에 서 있던 이들이 다시 베드로에게, “당신은 갈릴래아 사람이니 그들과 한패임에 틀림없소.” 하고 말하였다.

At

접속사

하지만, 그러나

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

iterum

부사

다시, 두번째

negabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

부정하다, 아니라고 말하다

Et

접속사

그리고, ~와

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

pusillum

남성 단수 대격

매우 작은, 미미한

rursus

부사

뒤로, 뒷쪽으로

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

astabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

~주변을 타고 돌다, ~에 접촉해 있다, 늘어뜨리다, 안으로 던지다

dicebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Petro

남성 복수 주격

Vere

부사

진정, 정말, 진실로

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

nam

접속사

때문에

et

접속사

그리고, ~와

Galilaeus

남성 단수 주격

갈릴리 사람의

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

71

베드로는 거짓이면 천벌을 받겠다고 맹세하기 시작하며, “나는 당신들이 말하는 그 사람을 알지 못하오.” 하였다.

Ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

autem

접속사

그러나, 하지만

coepit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

시작하다, 개시하다, 창시하다

anathematizare

부정사 미완료 능동

저주하다, 마법을 걸다, 질색하다, 악담을 하다

et

접속사

그리고, ~와

iurare

부정사 미완료 능동

맹세하다, 다짐하다, 천명하다

Nescio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

할수 없다, 모르다, 무지하다, 이해하지 못하다

hominem

남성 단수 대격

사람, 인간, 인류

istum

남성 단수 대격

그, 그것

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

dicitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

72

그러자 곧 닭이 두 번째 울었다. 베드로는 예수님께서, “닭이 두 번 울기 전에 너는 세 번이나 나를 모른다고 할 것이다.” 하신 말씀이 생각나서 울기 시작하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

statim

부사

즉시, 바로

iterum

부사

다시, 두번째

gallus

남성 단수 주격

닭, 수탉

cantavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

부르다, 읊다

et

접속사

그리고, ~와

recordatus

남성 단수 주격

기억, 회상

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Petrus

중성 단수 주격

verbi

중성 단수 속격

단어, 말

sicut

부사

~처럼, ~같이

dixerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Iesus

남성 단수 주격

예수

Priusquam

접속사

~전에

gallus

남성 단수 주격

닭, 수탉

cantet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

부르다, 읊다

bis

부사

두 번, 두 번씩, 둘로

ter

부사

세 번

me

단수 대격

negabis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

부정하다, 아니라고 말하다

Et

접속사

그리고, ~와

coepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

시작하다, 개시하다, 창시하다

flere

부정사 미완료 능동

울다, 눈물을 흘리다

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)

SEARCH

MENU NAVIGATION