-
Cumque coepissent homines multiplicari super terram et fi lias procreassent,
- 땅 위에 사람들이 늘어나기 시작하면서, 그들에게서 딸들이 태어났다. (불가타 성경, 창세기, 6장1)
-
Habebat vero filias duas: nomen maioris Lia, minor vero appellabatur Rachel;
- 라반에게는 딸이 둘 있었는데, 큰딸의 이름은 레아였고 작은딸의 이름은 라헬이었다. (불가타 성경, 창세기, 29장16)
-
sed Lia lippis erat oculis, Rachel decora et venusto aspectu.
- 레아의 눈은 생기가 없었지만, 라헬은 몸매도 예쁘고 모습도 아름다웠다. (불가타 성경, 창세기, 29장17)
-
Et dedit Laban ancillam filiae Zelpham nomine. Facto mane, vidit, et ecce erat Lia.
- 라반은 자기의 여종 질파를 딸 레아에게 몸종으로 주었다. (불가타 성경, 창세기, 29장24)
-
Et concepit Lia et genuit filium vocavitque nomen eius Ruben dicens: " Vidit Dominus humilitatem meam; nunc amabit me vir meus ".
- 레아는 임신하여 아들을 낳았다. 그러고는 “주님께서 나의 괴로움을 보아주셨구나. 이제는 남편이 나를 사랑해 주겠지.” 하면서 그 이름을 르우벤이라 하였다. (불가타 성경, 창세기, 29장32)
-
Sentiens Lia quod parere desisset, sumpsit Zelpham ancillam suam et tradidit eam Iacob in uxorem.
- 레아는 자기의 출산이 멈춘 것을 알고, 자기의 몸종 질파를 데려다 야곱에게 아내로 주었다. (불가타 성경, 창세기, 30장9)
-
Dixitque Lia: " Feliciter! "; et idcirco vocavit nomen eius Gad.
- 레아는 “다행이로구나!” 하면서 그 이름을 가드라 하였다. (불가타 성경, 창세기, 30장11)
-
Dixitque Lia: " Pro beatitudine mea! Beatam quippe me dicent mulieres "; propterea appellavit eum Aser.
- 레아는 “여인들이 나를 행복하다고 할 것이니, 나는 행복하구나!” 하면서, 그 이름을 아세르라 하였다. (불가타 성경, 창세기, 30장13)
-
Redeuntique ad vesperam Iacob de agro egressa est in occursum eius Lia et: " Ad me, inquit, intrabis, quia mercede conduxi te pro mandragoris filii mei ". Dormivitque cum ea nocte illa.
- 저녁에 야곱이 들에서 돌아오자, 레아가 나가 그를 맞으며 말하였다. “저에게 오셔야 해요. 내 아들의 합환채를 주고 당신을 빌렸어요.” 그리하여 야곱은 그날 밤에 레아와 함께 잤다. (불가타 성경, 창세기, 30장16)
-
Rursum Lia concepit et peperit Iacob sextum filium
- 레아가 다시 임신하여 야곱에게 여섯 번째 아들을 낳아 주었다. (불가타 성경, 창세기, 30장19)
-
Responderunt ei Rachel et Lia: " Numquid habemus adhuc partem et hereditatem in domo patris nostri?
- 그러자 라헬과 레아가 그에게 대답하였다. “아버지의 집에서 우리가 얻을 몫과 유산이 또 있기나 합니까? (불가타 성경, 창세기, 31장14)
-
Laban vero de nocte consur gens osculatus est filios et fi lias suas et benedixit illis reversusque est in locum suum.
- 이튿날 아침 라반은 일찍 일어나 손자들과 딸들에게 입 맞추고 축복해 주었다. 그런 다음 라반은 길을 떠나 자기 고장으로 돌아갔다. (불가타 성경, 창세기, 32장1)
-
Accessit quoque Lia cum liberis suis et, cum similiter adorassent, extremi Ioseph et Rachel adoraverunt.
- 레아와 그의 아이들도 앞으로 나와 큰절을 하고, 마지막으로 요셉과 라헬이 앞으로 나와 큰절을 하였다. (불가타 성경, 창세기, 33장7)
-
Egressa est autem Dina filia, quam Lia pepererat Iacob, ut videret filias regionis illius.
- 레아가 야곱에게 낳아 준 딸 디나가 그 고장 여자들을 보러 나갔다. (불가타 성경, 창세기, 34장1)
-
" Non possumus facere, quod petitis, dare sororem nostram homini incircumciso, opprobrium enim esset nobis.
- 그들은 이렇게 말하였다. “할례 받지 않은 남자에게 우리 누이를 주는 그러한 일을 우리는 할 수 없습니다. 그것은 우리에게 수치스러운 일입니다. (불가타 성경, 창세기, 34장14)