라틴어 문장 검색

" Omnia mihi licent! ". Sed non omnia expediunt. " Omnia mihi licent! ". Sed ego sub nullius redigar potestate.
“나에게는 모든 것이 허용된다.” 하지만, 모든 것이 유익하지는 않습니다. “나에게는 모든 것이 허용됩니다.” 그러나 나는 아무것도 나를 좌우하지 못하게 하겠습니다. (불가타 성경, 코린토 신자들에게 보낸 첫째 서간, 6장12)
Qui autem statuit in corde suo firmus, non habens necessitatem, potestatem autem habet suae voluntatis, et hoc iudicavit in corde suo servare virginem suam, bene faciet;
그러나 마음속으로 뜻을 단단히 굳히고 어떠한 강요도 없이 자기의 의지를 제어할 힘이 있어서 약혼녀를 그대로 두겠다고 마음속으로 작정하였다면, 그것은 잘하는 일입니다. (불가타 성경, 코린토 신자들에게 보낸 첫째 서간, 7장37)
Numquid non habemus potestatem manducandi et bibendi?
우리는 먹고 마실 권리가 없다는 말입니까? (불가타 성경, 코린토 신자들에게 보낸 첫째 서간, 9장4)
Numquid non habemus potestatem sororem mulierem circumducendi, sicut et ceteri apostoli et fratres Domini et Cephas?
우리는 다른 사도들이나 주님의 형제들이나 케파처럼 신자 아내를 데리고 다닐 권리가 없다는 말입니까? (불가타 성경, 코린토 신자들에게 보낸 첫째 서간, 9장5)
Aut solus ego et Barnabas non habemus potestatem non operandi?
또 나와 바르나바만 따로 벌이를 하지 않아도 되는 권리가 없습니까? (불가타 성경, 코린토 신자들에게 보낸 첫째 서간, 9장6)
Quae est ergo merces mea? Ut evangelium praedicans sine sumptu ponam evangelium, ut non abutar potestate mea in evangelio.
그렇다면 내가 받는 삯은 무엇입니까? 내가 복음을 선포하면서 그것에 따른 나의 권리를 행사하지 않고 복음을 거저 전하는 것입니다. (불가타 성경, 코린토 신자들에게 보낸 첫째 서간, 9장18)
conscientiam autem dico non tuam ipsius sed alterius. Ut quid enim libertas mea iudicatur ab alia conscientia?
내가 말하는 양심은 여러분 자신이 아니라 다른 사람의 양심입니다. 사실 무엇 때문에 내 자유가 남의 양심으로 판단을 받아야 하겠습니까? (불가타 성경, 코린토 신자들에게 보낸 첫째 서간, 10장29)
Ideo debet mulier potestatem habere supra caput propter angelos.
그러므로 여자는 천사들을 생각하여, 그 머리에 권한의 표지를 지니고 있어야 합니다. (불가타 성경, 코린토 신자들에게 보낸 첫째 서간, 11장10)
deinde finis, cum tradiderit regnum Deo et Patri, cum evacuaverit omnem principatum et omnem potestatem et virtutem.
그러고는 종말입니다. 그때에 그리스도께서는 모든 권세와 모든 권력과 권능을 파멸시키시고 나서 나라를 하느님 아버지께 넘겨 드리실 것입니다. (불가타 성경, 코린토 신자들에게 보낸 첫째 서간, 15장24)
Dominus autem Spiritus est; ubi autem Spiritus Domini, ibi libertas.
주님은 영이십니다. 그리고 주님의 영이 계신 곳에는 자유가 있습니다. (불가타 성경, 코린토 신자들에게 보낸 둘째 서간, 3장17)
Nam et si amplius aliquid gloriatus fuero de potestate nostra, quam dedit Dominus in aedificationem et non in destructionem vestram, non erubescam,
내가 우리의 권위를 좀 지나치게 자랑한다 하여도, 그것은 주님께서 여러분을 무너뜨리라고 주신 것이 아니라 여러분을 성장시키라고 주신 것이므로, 나는 부끄러운 일을 당하지 않을 것입니다. (불가타 성경, 코린토 신자들에게 보낸 둘째 서간, 10장8)
Ideo haec absens scribo, ut non praesens durius agam secundum potestatem, quam Dominus dedit mihi in aedificationem et non in destructionem.
그래서 내가 떨어져 있는 동안에 이렇게 편지를 써 보냅니다. 내가 여러분에게 가서 곁에 있을 때, 주님께서 나에게 주신 권위를 가지고 여러분을 준엄하게 다룰 필요가 없게 하려는 것입니다. 그 권위는 무너뜨리기 위한 것이 아니라 성장시키기 위한 것입니다. (불가타 성경, 코린토 신자들에게 보낸 둘째 서간, 13장10)
Sed propter subintroductos falsos fratres, qui subintroierunt explorare libertatem nostram, quam habemus in Christo Iesu, ut nos in servitutem redigerent;
몰래 들어온 거짓 형제들 때문에 문제가 있기는 하였습니다. 그들은 우리를 다시 종으로 만들기 위하여, 우리가 그리스도 예수님 안에서 누리는 자유를 엿보려고 몰래 들어온 자들입니다. (불가타 성경, 갈라티아 신자들에게 보낸 서간, 2장4)
Hac libertate nos Christus liberavit; state igitur et nolite iterum iugo servitutis detineri.
그리스도께서는 우리를 자유롭게 하시려고 해방시켜 주셨습니다. 그러니 굳건히 서서 다시는 종살이의 멍에를 메지 마십시오. (불가타 성경, 갈라티아 신자들에게 보낸 서간, 5장1)
supra omnem principatum et potestatem et virtutem et dominationem et omne nomen, quod nominatur non solum in hoc saeculo sed et in futuro;
모든 권세와 권력과 권능과 주권 위에, 그리고 현세만이 아니라 내세에서도 불릴 모든 이름 위에 뛰어나게 하신 것입니다. (불가타 성경, 에페소 신자들에게 보낸 서간, 1장21)

SEARCH

MENU NAVIGATION