라틴어 문장 검색

Nuntiavit autem custos carceris verba haec Paulo: " Miserunt magistratus, ut dimittamini; nunc igitur exeuntes ite in pace ".
그래서 간수가 바오로에게 그 말을 전하였다. “행정관들이 여러분을 풀어 드리라고 시종들을 보냈습니다. 그러니 이제 나오셔서 평안히 가십시오.” (불가타 성경, 사도행전, 16장36)
Et citato eo, coepit accusare Tertullus dicens: " Cum in multa pace agamus per te, et multa corrigantur genti huic per tuam providentiam,
바오로가 불려 나오자 테르틸로스가 고발하기 시작하였다. “우리는 각하 덕분에 큰 평화를 누리고 있습니다. 그리고 각하의 선견지명으로 이 민족을 위한 개혁이 이루어졌습니다. (불가타 성경, 사도행전, 24장2)
omnibus, qui sunt Romae dilectis Dei, vocatis sanctis: gratia vobis et pax a Deo Patre nostro et Domino Iesu Christo.
성도로 부르심을 받은 이들로서 하느님께 사랑받는 로마의 모든 신자에게 인사합니다. 하느님 우리 아버지와 주 예수 그리스도에게서 은총과 평화가 여러분에게 내리기를 빕니다. (불가타 성경, 로마 신자들에게 보낸 서간, 1장7)
gloria autem et honor et pax omni operanti bonum, Iudaeo primum et Graeco.
먼저 유다인에게 그리고 그리스인에게까지, 선을 행하는 모든 이에게는 영광과 명예와 평화가 내릴 것입니다. (불가타 성경, 로마 신자들에게 보낸 서간, 2장10)
et viam pacis non cognoverunt.
그들은 평화의 길을 알지 못한다. (불가타 성경, 로마 신자들에게 보낸 서간, 3장17)
Iustificati igitur ex fide, pacem habemus ad Deum per Domi num nostrum Iesum Christum,
그러므로 믿음으로 의롭게 된 우리는 우리 주 예수 그리스도를 통하여 하느님과 더불어 평화를 누립니다. (불가타 성경, 로마 신자들에게 보낸 서간, 5장1)
Nam sapientia carnis mors, sapientia autem Spiritus vita et pax;
육의 관심사는 죽음이고 성령의 관심사는 생명과 평화입니다. (불가타 성경, 로마 신자들에게 보낸 서간, 8장6)
si fieri potest, quod ex vobis est, cum omnibus hominibus pacem habentes;
여러분 쪽에서 할 수 있는 대로, 모든 사람과 평화로이 지내십시오. (불가타 성경, 로마 신자들에게 보낸 서간, 12장18)
Non est enim regnum Dei esca et potus, sed iustitia et pax et gaudium in Spiritu Sancto;
하느님의 나라는 먹고 마시는 일이 아니라, 성령 안에서 누리는 의로움과 평화와 기쁨입니다. (불가타 성경, 로마 신자들에게 보낸 서간, 14장17)
Itaque, quae pacis sunt, sectemur et quae aedificationis sunt in invicem.
그러니 평화와 서로의 성장에 도움이 되는 일에 힘을 쏟읍시다. (불가타 성경, 로마 신자들에게 보낸 서간, 14장19)
Deus autem spei repleat vos omni gaudio et pace in credendo, ut abundetis in spe in virtute Spiritus Sancti.
희망의 하느님께서 여러분을 믿음에서 얻는 모든 기쁨과 평화로 채워 주시어, 여러분의 희망이 성령의 힘으로 넘치기를 바랍니다. (불가타 성경, 로마 신자들에게 보낸 서간, 15장13)
Deus autem pacis sit cum omnibus vobis. Amen.
평화의 하느님께서 여러분 모두와 함께 계시기를 빕니다. 아멘. (불가타 성경, 로마 신자들에게 보낸 서간, 15장33)
Deus autem pacis conteret Satanam sub pedibus vestris velociter. Gratia Domini nostri Iesu vobiscum.
평화의 하느님께서 머지않아 사탄을 짓부수시어 여러분의 발아래 놓으실 것입니다. 우리 주 예수님의 은총이 여러분과 함께하기를 빕니다. (불가타 성경, 로마 신자들에게 보낸 서간, 16장20)
gratia vobis et pax a Deo Patre nostro et Domino Iesu Christo.
하느님 우리 아버지와 주 예수 그리스도에게서 은총과 평화가 여러분에게 내리기를 빕니다. (불가타 성경, 코린토 신자들에게 보낸 첫째 서간, 1장3)
Quod si infidelis discedit, discedat. Non est enim servituti subiectus frater aut soror in eiusmodi; in pace autem vocavit nos Deus.
그러나 신자 아닌 쪽에서 헤어지겠다면 헤어지십시오. 그러한 경우에는 형제나 자매가 속박을 받지 않습니다. 하느님께서는 여러분을 평화롭게 살라고 부르셨습니다. (불가타 성경, 코린토 신자들에게 보낸 첫째 서간, 7장15)

SEARCH

MENU NAVIGATION