라틴어 문장 검색

Cum autem tanta signa fecisset coram eis, non credebant in eum,
예수님께서는 그들 앞에서 그토록 많은 표징을 일으키셨지만, 그들은 그분을 믿지 않았다. (불가타 성경, 요한 복음서, 12장37)
ut sermo Isaiae prophetae impleretur, quem dixit: " Domine, quis credidit auditui nostro, et brachium Domini cui revelatum est? ".
이는 이사야 예언자가 한 말이 이루어지려고 그리된 것이다. “주님, 저희가 전한 말을 누가 믿었습니까? 주님의 권능이 누구에게 드러났습니까?” (불가타 성경, 요한 복음서, 12장38)
Propterea non poterant credere, quia iterum dixit Isaias:
그들이 믿을 수 없었던 까닭을 이사야는 또 이렇게 말하였다. (불가타 성경, 요한 복음서, 12장39)
Verumtamen et ex principibus multi crediderunt in eum, sed propter pharisaeos non confitebantur, ut de synagoga non eicerentur;
사실 지도자들 가운데에서도 많은 사람이 예수님을 믿었지만, 바리사이들 때문에 회당에서 내쫓길까 두려워 그것을 고백하지 못하였다. (불가타 성경, 요한 복음서, 12장42)
Ego lux in mundum veni, ut omnis, qui credit in me, in tenebris non maneat.
나는 빛으로서 이 세상에 왔다. 나를 믿는 사람은 누구나 어둠 속에 머무르지 않게 하려는 것이다. (불가타 성경, 요한 복음서, 12장46)
Amodo dico vobis priusquam fiat, ut credatis, cum factum fuerit, quia ego sum.
일이 일어나기 전에 내가 미리 너희에게 말해 둔다. 일이 일어날 때에 내가 나임을 너희가 믿게 하려는 것이다. (불가타 성경, 요한 복음서, 13장19)
Non credis quia ego in Patre, et Pater in me est? Verba, quae ego loquor vobis, a meipso non loquor; Pater autem in me manens facit opera sua.
내가 아버지 안에 있고 아버지께서 내 안에 계시다는 것을 너는 믿지 않느냐? 내가 너희에게 하는 말은 나 스스로 하는 말이 아니다. 내 안에 머무르시는 아버지께서 당신의 일을 하시는 것이다. (불가타 성경, 요한 복음서, 14장10)
Amen, amen dico vobis: Qui credit in me, opera, quae ego facio, et ipse faciet et maiora horum faciet, quia ego ad Patrem vado.
내가 진실로 진실로 너희에게 말한다. 나를 믿는 사람은 내가 하는 일을 할 뿐만 아니라, 그보다 더 큰 일도 하게 될 것이다. 내가 아버지께 가기 때문이다. (불가타 성경, 요한 복음서, 14장12)
Et nunc dixi vobis, priusquam fiat, ut, cum factum fuerit, credatis.
나는 일이 일어나기 전에 너희에게 미리 말하였다. 일이 일어날 때에 너희가 믿게 하려는 것이다. (불가타 성경, 요한 복음서, 14장29)
de peccato quidem, quia non credunt in me;
그들이 죄에 관하여 잘못 생각하는 것은 나를 믿지 않기 때문이고, (불가타 성경, 요한 복음서, 16장9)
ipse enim Pater amat vos, quia vos me amastis et credidistis quia ego a Deo exivi.
바로 아버지께서 너희를 사랑하신다. 너희가 나를 사랑하고 또 내가 하느님에게서 나왔다는 것을 믿었기 때문이다. (불가타 성경, 요한 복음서, 16장27)
Nunc scimus quia scis omnia, et non opus est tibi, ut quis te interroget; in hoc credimus quia a Deo existi ".
저희는 스승님께서 모든 것을 아시고, 또 누가 스승님께 물을 필요도 없다는 것을 이제 알았습니다. 이로써 저희는 스승님께서 하느님에게서 나오셨다는 것을 믿습니다.” (불가타 성경, 요한 복음서, 16장30)
Respondit eis Iesus: " Modo creditis?
예수님께서 그들에게 대답하셨다. “이제는 너희가 믿느냐? (불가타 성경, 요한 복음서, 16장31)
quia verba, quae dedisti mihi, dedi eis; et ipsi acceperunt et cognoverunt vere quia a te exivi et crediderunt quia tu me misisti.
아버지께서 저에게 주신 말씀을 제가 이들에게 주고, 이들은 또 그것을 받아들였기 때문입니다. 그리하여 이들은 제가 아버지에게서 나왔다는 것을 참으로 알고, 아버지께서 저를 보내셨다는 것을 믿게 되었습니다. (불가타 성경, 요한 복음서, 17장8)
Non pro his autem rogo tantum, sed et pro eis, qui credituri sunt per verbum eorum in me,
“저는 이들만이 아니라 이들의 말을 듣고 저를 믿는 이들을 위해서도 빕니다. (불가타 성경, 요한 복음서, 17장20)

SEARCH

MENU NAVIGATION