라틴어 문장 검색

Cui autem aliquid donatis, et ego; nam et ego, quod donavi, si quid donavi, propter vos in persona Christi,
여러분이 무엇인가 용서해 준 사람을 나도 용서합니다. 사실 내가 무엇을 용서하였다면, 그리스도 앞에서 여러분을 위하여 용서한 것입니다. (불가타 성경, 코린토 신자들에게 보낸 둘째 서간, 2장10)
Ab his autem, qui videbantur esse aliquid - quales aliquando fuerint, nihil mea interest; Deus personam hominis non accipit - mihi enim, qui observabantur, nihil contulerunt,
주요하다는 그 인사들 쪽에서는, ─ 그들이 한때 어떤 사람들이었든지 나에게는 아무 상관도 없습니다. 하느님께서는 사람을 차별하지 않으십니다. ─ 그 주요 인사들은 나에게 아무것도 따로 부과하지 않았습니다. (불가타 성경, 갈라티아 신자들에게 보낸 서간, 2장6)
Et, domini, eadem facite illis, remittentes minas, scientes quia et illorum et vester Dominus est in caelis, et personarum acceptio non est apud eum.
그리고 주인 여러분, 여러분도 종들을 이와 같이 대해 주십시오. 겁주는 일은 그만두십시오. 그들의 주님이시며 여러분의 주님이신 분께서 하늘에 계시고 또 그분께서는 사람을 차별하지 않으신다는 것을 알아 두십시오. (불가타 성경, 에페소 신자들에게 보낸 서간, 6장9)
qui cum in forma Dei esset, non rapinam arbitratus est esse se aequalem Deo,
그분께서는 하느님의 모습을 지니셨지만 하느님과 같음을 당연한 것으로 여기지 않으시고 (불가타 성경, 필리피 신자들에게 보낸 서간, 2장6)
sed semetipsum exinanivit formam servi accipiens, in similitudinem hominum factus; et habitu inventus ut homo,
오히려 당신 자신을 비우시어 종의 모습을 취하시고 사람들과 같이 되셨습니다. 이렇게 여느 사람처럼 나타나 (불가타 성경, 필리피 신자들에게 보낸 서간, 2장7)
Coimitatores mei estote, fratres, et observate eos, qui ita ambulant, sicut habetis formam nos.
형제 여러분, 다 함께 나를 본받는 사람이 되십시오. 여러분이 우리를 본보기로 삼는 것처럼 그렇게 살아가는 다른 이들도 눈여겨보십시오. (불가타 성경, 필리피 신자들에게 보낸 서간, 3장17)
qui enim iniuriam facit, recipiet id quod inique gessit, et non est personarum acceptio.
불의를 저지르는 자는 자기가 저지른 불의의 대가를 받을 것입니다. 여기에는 사람을 차별하는 일이 없습니다. (불가타 성경, 콜로새 신자들에게 보낸 서간, 3장25)
ita ut facti sitis forma omnibus credentibus in Macedonia et in Achaia.
그리하여 여러분은 마케도니아와 아카이아의 모든 신자에게 본보기가 되었습니다. (불가타 성경, 테살로니카 신자들에게 보낸 첫째 서간, 1장7)
non quasi non habuerimus potestatem, sed ut nosmetipsos formam daremus vobis ad imitandum nos.
우리에게 권리가 없어서가 아니라, 우리 스스로 여러분에게 모범을 보여 여러분이 우리를 본받게 하려는 것이었습니다. (불가타 성경, 테살로니카 신자들에게 보낸 둘째 서간, 3장9)
Formam habe sanorum verborum, quae a me audisti, in fide et dilectione, quae sunt in Christo Iesu;
그리스도 예수님 안에서 주어지는 믿음과 사랑으로, 나에게서 들은 건전한 말씀을 본보기로 삼으십시오. (불가타 성경, 티모테오에게 보낸 둘째 서간, 1장13)
Fratres mei, nolite in persona rum acceptione habere fidem Domini nostri Iesu Christi gloriae.
나의 형제 여러분, 영광스러우신 우리 주 예수 그리스도를 믿으면서, 사람을 차별해서는 안 됩니다. (불가타 성경, 야고보 서간, 2장1)
si autem personas accipitis, peccatum operamini, redarguti a lege quasi transgressores.
그러나 사람을 차별하면 죄를 짓는 것으로, 여러분은 율법에 따라 범법자로 선고를 받습니다. (불가타 성경, 야고보 서간, 2장9)
Et si Patrem invocatis eum, qui sine acceptione personarum iudicat secundum uniuscuiusque opus, in timore incolatus vestri tempore conversamini,
그리고 여러분은 사람을 차별하지 않고 각자의 행실대로 심판하시는 분을 아버지라 부르고 있으니, 나그네살이를 하는 동안 두려워하는 마음으로 지내십시오. (불가타 성경, 베드로의 첫째 서간, 1장17)
neque ut dominantes in cleris sed formae facti gregis.
여러분에게 맡겨진 이들을 위에서 지배하려고 하지 말고, 양 떼의 모범이 되십시오. (불가타 성경, 베드로의 첫째 서간, 5장3)
Hi sunt murmuratores, querelosi, secundum concupiscentias suas ambulantes, et os illorum loquitur superba, mirantes personas quaestus causa.
저들은 불평꾼이며 불만꾼으로 자기 욕망에 따라 살아가는 자들입니다. 잇속을 챙기려고 사람들에게 아첨하면서 입으로는 큰소리칩니다. (불가타 성경, 유다 서간 1:16)

SEARCH

MENU NAVIGATION