라틴어 문장 검색

Et mittunt ei discipulos suos cum herodianis dicentes: " Magister, scimus quia verax es et viam Dei in veritate doces, et non est tibi cura de aliquo; non enim respicis personam hominum.
그러고는 저희 제자들을 헤로데 당원들과 함께 예수님께 보내어 이렇게 말하였다. “스승님, 저희는 스승님께서 진실하시고 하느님의 길을 참되게 가르치시며 아무도 꺼리지 않으시는 줄 압니다. 과연 스승님은 사람을 그 신분에 따라 판단하지 않으십니다. (불가타 성경, 마태오 복음서, 22장16)
Ab initio autem creaturae masculum et feminam fecit eos.
창조 때부터 ‘하느님께서는 사람들을 남자와 여자로 만드셨다.’ (불가타 성경, 마르코 복음서, 10장6)
erunt enim dies illi tribulatio talis, qualis non fuit ab initio creaturae, quam condidit Deus, usque nunc, neque fiet.
그 무렵에 환난이 닥칠 터인데, 그러한 환난은 하느님께서 이룩하신 창조 이래 지금까지 없었고 앞으로도 없을 것이다. (불가타 성경, 마르코 복음서, 13장19)
Et dixit eis: " Euntes in mundum universum praedicate evangelium omni creaturae.
예수님께서는 이어서 그들에게 이르셨다. “너희는 온 세상에 가서 모든 피조물에게 복음을 선포하여라. (불가타 성경, 마르코 복음서, 16장15)
Et interrogaverunt illum dicentes: " Magister, scimus quia recte dicis et doces et non accipis personam, sed in veritate viam Dei doces.
그들이 예수님께 물었다. “스승님, 저희는 스승님께서 올바르게 말씀하시고 가르치시며 사람을 그 신분에 따라 가리지 않으시고, 하느님의 길을 참되게 가르치신다는 것을 압니다. (불가타 성경, 루카 복음서, 20장21)
Aperiens autem Petrus os dixit: " In veritate comperio quoniam non est personarum acceptor Deus,
베드로가 입을 열어 말하였다. “나는 이제 참으로 깨달았습니다. 하느님께서는 사람을 차별하지 않으시고, (불가타 성경, 사도행전, 10장34)
Invisibilia enim ipsius a creatura mundi per ea, quae facta sunt, intellecta conspiciuntur, sempiterna eius et virtus et divinitas, ut sint inexcusabiles;
세상이 창조된 때부터, 하느님의 보이지 않는 본성 곧 그분의 영원한 힘과 신성을 조물을 통하여 알아보고 깨달을 수 있게 되었습니다. 따라서 그들은 변명할 수가 없습니다. (불가타 성경, 로마 신자들에게 보낸 서간, 1장20)
qui commutaverunt veritatem Dei in mendacio et coluerunt et servierunt creaturae potius quam Creatori, qui est benedictus in saecula. Amen.
그들은 하느님의 진리를 거짓으로 바꾸어 버리고, 창조주 대신에 피조물을 받들어 섬겼습니다. 창조주께서는 영원히 찬미받으실 분이십니다. 아멘. (불가타 성경, 로마 신자들에게 보낸 서간, 1장25)
Non est enim personarum acceptio apud Deum!
하느님께서는 사람을 차별하지 않으시기 때문입니다. (불가타 성경, 로마 신자들에게 보낸 서간, 2장11)
Nam exspectatio creaturae revelationem filiorum Dei exspectat;
사실 피조물은 하느님의 자녀들이 나타나기를 간절히 기다리고 있습니다. (불가타 성경, 로마 신자들에게 보낸 서간, 8장19)
vanitati enim creatura subiecta est, non volens sed propter eum, qui subiecit, in spem,
피조물이 허무의 지배 아래 든 것은 자의가 아니라 그렇게 하신 분의 뜻이었습니다. 그러나 그것은 희망을 간직하고 있습니다. (불가타 성경, 로마 신자들에게 보낸 서간, 8장20)
quia et ipsa creatura liberabitur a servitute corruptionis in libertatem gloriae filiorum Dei.
피조물도 멸망의 종살이에서 해방되어, 하느님의 자녀들이 누리는 영광의 자유를 얻을 것입니다. (불가타 성경, 로마 신자들에게 보낸 서간, 8장21)
Scimus enim quod omnis creatura congemiscit et comparturit usque adhuc;
우리는 모든 피조물이 지금까지 다 함께 탄식하며 진통을 겪고 있음을 알고 있습니다. (불가타 성경, 로마 신자들에게 보낸 서간, 8장22)
neque altitudo neque profundum neque alia quaelibet creatura poterit nos separare a caritate Dei, quae est in Christo Iesu Domino nostro.
저 높은 곳도, 저 깊은 곳도, 그 밖의 어떠한 피조물도 우리 주 그리스도 예수님에게서 드러난 하느님의 사랑에서 우리를 떼어 놓을 수 없습니다. (불가타 성경, 로마 신자들에게 보낸 서간, 8장39)
adiuvantibus et vobis in oratione pro nobis, ut propter eam, quae ex multis personis in nos est, donationem, per multos gratiae agantur pro nobis.
여러분도 기도로 우리를 도와주십시오. 그리하면 많은 이들의 기도 덕분에 우리에게 내린 은사를 보고, 많은 사람이 우리 때문에 감사를 드리게 될 것입니다. (불가타 성경, 코린토 신자들에게 보낸 둘째 서간, 1장11)

SEARCH

MENU NAVIGATION