라틴어 문장 검색

Tribunus igitur dimisit adulescentem praecipiens, ne cui eloqueretur quoniam " haec nota mihi fecisti ".
천인대장은 “이 사실을 나에게 알렸다는 것을 아무에게도 말하지 마시오.” 하고 지시한 뒤에 그를 돌려보냈다. (불가타 성경, 사도행전, 23장22)
et postera die, dimissis equitibus, ut abirent cum eo, reversi sunt ad castra.
그리고 이튿날 기병들에게 바오로를 데리고 계속 행군하게 한 다음, 자기들은 진지로 돌아갔다. (불가타 성경, 사도행전, 23장32)
Agrippa autem Festo dixit: " Dimitti poterat homo hic, si non appellasset Caesarem ".
아그리파스는 페스투스에게 “저 사람이 황제께 상소하지 않았으면 풀려날 수 있었을 것입니다.” 하고 말하였다. (불가타 성경, 사도행전, 26장32)
qui cum interrogationem de me habuissent, volebant dimittere, eo quod nulla causa esset mortis in me;
로마인들은 나를 신문하고 나서 사형에 처할 만한 아무런 근거가 없으므로 나를 풀어 주려고 하였습니다. (불가타 성경, 사도행전, 28장18)
Quoniam et Iudaei signa petunt, et Graeci sapientiam quaerunt,
유다인들은 표징을 요구하고 그리스인들은 지혜를 찾습니다. (불가타 성경, 코린토 신자들에게 보낸 첫째 서간, 1장22)
- quod si discesserit, maneat innupta aut viro suo reconcilietur - et virum uxorem non dimittere.
─ 만일 헤어졌으면 혼자 지내든가 남편과 화해해야 합니다. ─ 그리고 남편은 아내를 버려서는 안 됩니다. (불가타 성경, 코린토 신자들에게 보낸 첫째 서간, 7장11)
Ceteris autem ego dico, non Dominus: Si quis frater uxorem habet infidelem, et haec consentit habitare cum illo, non dimittat illam;
그 밖의 사람들에게는 주님이 아니라 내가 말합니다. 어떤 형제에게 신자 아닌 아내가 있는데 그 아내가 계속 남편과 함께 살기를 원하면, 그 아내를 버려서는 안 됩니다. (불가타 성경, 코린토 신자들에게 보낸 첫째 서간, 7장12)
et si qua mulier habet virum infidelem, et hic consentit habitare cum illa, non dimittat virum.
또 어떤 부인에게 신자 아닌 남편이 있는데 그가 계속 아내와 함께 살기를 원하면, 그 남편을 버려서는 안 됩니다. (불가타 성경, 코린토 신자들에게 보낸 첫째 서간, 7장13)
et per fenestram in sporta dimissus sum per murum et effugi manus eius.
사람들이 나를 광주리에 담아 성벽에 난 창문으로 내려 주어서 그의 손아귀를 벗어난 일도 있습니다. (불가타 성경, 코린토 신자들에게 보낸 둘째 서간, 11장33)
Propter quod peto, ne deficiatis in tribulationibus meis pro vobis, quae est gloria vestra.
그러므로 내가 여러분을 위하여 겪는 환난 때문에 낙심하는 일이 없기를 바랍니다. 이 환난이 여러분에게는 영광이 됩니다. (불가타 성경, 에페소 신자들에게 보낸 서간, 3장13)
Ei autem, qui potens est supra omnia facere superabundanter quam petimus aut intellegimus, secundum virtutem, quae operatur in nobis,
우리 안에서 활동하시는 힘으로, 우리가 청하거나 생각하는 모든 것보다 훨씬 더 풍성히 이루어 주실 수 있는 분, (불가타 성경, 에페소 신자들에게 보낸 서간, 3장20)
omnia subiecisti sub pedibus eius ". In eo enim quod ei omnia subiecit, nihil dimisit non subiectibile ei. Nunc autem necdum videmus omnia subiecta ei;
만물을 그의 발아래 두셨습니다.” 하느님께서는 이렇게 만물을 그의 지배 아래 두시면서, 그 아래 들지 않는 것은 하나도 남겨 놓지 않으셨습니다. 그런데도 우리가 보기에는 만물이 아직도 그의 지배 아래 들지 않았습니다. (불가타 성경, 히브리인들에게 보낸 서간, 2장8)
Et oratio fidei salvabit infirmum, et allevabit eum Dominus; et si peccata operatus fuerit, dimittentur ei.
그러면 믿음의 기도가 그 아픈 사람을 구원하고, 주님께서는 그를 일으켜 주실 것입니다. 또 그가 죄를 지었으면 용서를 받을 것입니다. (불가타 성경, 야고보 서간, 5장15)
et, quodcumque petierimus, accipimus ab eo, quoniam mandata eius custodimus et ea, quae sunt placita coram eo, facimus.
그리고 우리가 청하는 것은 다 그분에게서 받게 됩니다. 우리가 그분의 계명을 지키고 그분 마음에 드는 것을 하기 때문입니다. (불가타 성경, 요한의 첫째 서간, 3장22)
Et haec est fiducia, quam habemus ad eum, quia si quid petierimus secundum voluntatem eius, audit nos.
우리가 그분에 대하여 가지는 확신은 이것입니다. 우리가 무엇이든지 그분의 뜻에 따라 청하면 그분께서 우리의 청을 들어 주신다는 것입니다. (불가타 성경, 요한의 첫째 서간, 5장14)

SEARCH

MENU NAVIGATION