라틴어 문장 검색

et mutaverunt gloriam incorruptibilis Dei in similitudinem imaginis corruptibilis hominis et volucrum et quadrupedum et serpentium.
그리고 불멸하시는 하느님의 영광을 썩어 없어질 인간과 날짐승과 네발짐승과 길짐승 같은 형상으로 바꾸어 버렸습니다. (불가타 성경, 로마 신자들에게 보낸 서간, 1장23)
his quidem, qui secundum patientiam boni operis gloriam et honorem et incorruptionem quaerunt, vitam aeternam;
꾸준히 선행을 하면서 영광과 명예와 불멸을 추구하는 이들에게는 영원한 생명을 주십니다. (불가타 성경, 로마 신자들에게 보낸 서간, 2장7)
gloria autem et honor et pax omni operanti bonum, Iudaeo primum et Graeco.
먼저 유다인에게 그리고 그리스인에게까지, 선을 행하는 모든 이에게는 영광과 명예와 평화가 내릴 것입니다. (불가타 성경, 로마 신자들에게 보낸 서간, 2장10)
Si enim veritas Dei in meo mendacio abundavit in gloriam ipsius, quid adhuc et ego tamquam peccator iudicor?
나의 거짓으로 하느님의 진실하심이 더욱 돋보여 그분 영광에 보탬이 된다면, 왜 내가 여전히 죄인으로 심판을 받아야 합니까? (불가타 성경, 로마 신자들에게 보낸 서간, 3장7)
omnes enim peccaverunt et egent gloria Dei,
모든 사람이 죄를 지어 하느님의 영광을 잃었습니다. (불가타 성경, 로마 신자들에게 보낸 서간, 3장23)
iustificati gratis per gratiam ipsius per redemptionem, quae est in Christo Iesu;
그러나 그리스도 예수님 안에서 이루어진 속량을 통하여 그분의 은총으로 거저 의롭게 됩니다. (불가타 성경, 로마 신자들에게 보낸 서간, 3장24)
Si enim Abraham ex operibus iustificatus est, habet gloriam sed non apud Deum.
아브라함이 행위로 의롭게 되었더라면 자랑할 만도 합니다. 그러나 하느님 앞에서는 그렇지 않습니다. (불가타 성경, 로마 신자들에게 보낸 서간, 4장2)
Ei autem, qui operatur, merces non reputatur secundum gratiam sed secundum debitum;
일을 하는 사람에게는 품삯이 선물이 아니라 당연한 보수로 여겨집니다. (불가타 성경, 로마 신자들에게 보낸 서간, 4장4)
Ideo ex fide, ut secundum gratiam, ut firma sit promissio omni semini, non ei, qui ex lege est solum, sed et ei, qui ex fide est Abrahae - qui est pater omnium nostrum,
그러한 까닭에 약속은 믿음에 따라 이루어지고 은총으로 주어집니다. 이는 약속이 모든 후손에게, 곧 율법에 따라 사는 이들뿐만 아니라 아브라함이 보여 준 믿음에 따라 사는 이들에게도 보장되게 하려는 것입니다. 아브라함은 우리 모두의 조상입니다. (불가타 성경, 로마 신자들에게 보낸 서간, 4장16)
in repromissione autem Dei non haesitavit diffidentia, sed confortatus est fide, dans gloriam Deo,
그는 불신으로 하느님의 약속을 의심하지 않았을 뿐만 아니라, 오히려 믿음으로 더욱 굳세어져 하느님을 찬양하였습니다. (불가타 성경, 로마 신자들에게 보낸 서간, 4장20)
Et non sicut per unum, qui peccavit, ita et donum; nam iudicium ex uno in condemnationem, gratia autem ex multis delictis in iustificationem.
그리고 이 선물의 경우도 그 한 사람이 죄를 지은 경우와는 다릅니다. 한 번의 범죄 뒤에 이루어진 심판은 유죄 판결을 가져왔지만, 많은 범죄 뒤에 이루어진 은사는 무죄 선언을 가져왔습니다. (불가타 성경, 로마 신자들에게 보낸 서간, 5장16)
Si enim unius delicto mors regnavit per unum, multo magis, qui abundantiam gratiae et donationis iustitiae accipiunt, in vita regnabunt per unum Iesum Christum.
사실 그 한 사람의 범죄로 그 한 사람을 통하여 죽음이 지배하게 되었지만, 은총과 의로움의 선물을 충만히 받은 이들은 예수 그리스도 한 분을 통하여 생명을 누리며 지배할 것입니다. (불가타 성경, 로마 신자들에게 보낸 서간, 5장17)
Lex autem subintravit, ut abundaret delictum; ubi autem abundavit peccatum, superabundavit gratia,
율법이 들어와 범죄가 많아지게 하였습니다. 그러나 죄가 많아진 그곳에 은총이 충만히 내렸습니다. (불가타 성경, 로마 신자들에게 보낸 서간, 5장20)
ut sicut regnavit peccatum in morte, ita et gratia regnet per iustitiam in vitam aeternam per Iesum Christum Dominum nostrum.
이는 죄가 죽음으로 지배한 것처럼, 은총이 우리 주 예수 그리스도를 통하여 영원한 생명을 가져다주는 의로움으로 지배하게 하려는 것입니다. (불가타 성경, 로마 신자들에게 보낸 서간, 5장21)
Quid ergo dicemus? Perma nebimus in peccato, ut gratia abundet?
그렇다면 우리가 무엇이라고 말해야 합니까? 은총이 많아지도록 우리가 계속 죄 안에 머물러 있어야 합니까? (불가타 성경, 로마 신자들에게 보낸 서간, 6장1)

SEARCH

MENU NAVIGATION