라틴어 문장 검색

Haec dicit Dominus Deus: Adhuc in hoc exorabor a domo Israel, ut faciam eis: multiplicabo eos sicut gregem hominum,
주 하느님이 이렇게 말한다. 나는 또 이스라엘 집안이 나에게 간청하도록 허락하여, 그들의 사람 수를 양 떼처럼 불어나게 하겠다. (불가타 성경, 에제키엘서, 36장37)
Haec illo loquente ad eos, ecce princeps unus accessit et adorabat eum dicens: " Filia mea modo defuncta est; sed veni, impone manum tuam super eam, et vivet ".
예수님께서 그들에게 이 말씀을 하고 계실 때, 한 회당장이 와서 예수님께 엎드려 절하며, “제 딸이 방금 죽었습니다. 그러나 가셔서 아이에게 손을 얹으시면 살아날 것입니다.” 하고 말하였다. (불가타 성경, 마태오 복음서, 9장18)
et dixit: "Propter hoc dimittet homo patrem et matrem et adhaerebit uxori suae, et erunt duo in carne una?".
‘그러므로 남자는 아버지와 어머니를 떠나 아내와 결합하여, 둘이 한 몸이 될 것이다.’ 하고 이르셨다. (불가타 성경, 마태오 복음서, 19장5)
erit enim tunc tribulatio magna, qualis non fuit ab initio mundi usque modo neque fiet.
그때에 큰 환난이 닥칠 터인데, 그러한 환난은 세상 시초부터 지금까지 없었고 앞으로도 결코 없을 것이다. (불가타 성경, 마태오 복음서, 24장21)
An putas quia non possum rogare Patrem meum, et exhibebit mihi modo plus quam duodecim legiones angelorum?
너는 내가 내 아버지께 청할 수 없다고 생각하느냐? 청하기만 하면 당장에 열두 군단이 넘는 천사들을 내 곁에 세워 주실 것이다. (불가타 성경, 마태오 복음서, 26장53)
Propter hoc vocatus est ager ille ager Sanguinis usque in hodiernum diem.
그래서 그 밭은 오늘날까지 ‘피밭’이라고 불린다. (불가타 성경, 마태오 복음서, 27장8)
Et Iesus hoc audito ait illis: " Non necesse habent sani medicum, sed qui male habent; non veni vocare iustos sed peccatores ".
예수님께서 이 말을 들으시고 그들에게 말씀하셨다. “건강한 이들에게는 의사가 필요하지 않으나 병든 이들에게는 필요하다. 나는 의인이 아니라 죄인을 부르러 왔다.” (불가타 성경, 마르코 복음서, 2장17)
Propter hoc relinquet homo patrem suum et matrem et adhaerebit ad uxorern suam,
‘그러므로 남자는 아버지와 어머니를 떠나 아내와 결합하여, (불가타 성경, 마르코 복음서, 10장7)
quinque enim viros habuisti, et nunc, quem habes, non est tuus vir. Hoc vere dixisti ".
너는 남편이 다섯이나 있었지만 지금 함께 사는 남자도 남편이 아니니, 너는 바른 대로 말하였다.” (불가타 성경, 요한 복음서, 4장18)
Iesus autem respondit eis: " Pater meus usque modo operatur, et ego operor ".
그러나 예수님께서는 그들에게, “내 아버지께서 여태 일하고 계시니 나도 일하는 것이다.” 하고 말씀하셨다. (불가타 성경, 요한 복음서, 5장17)
Respondit ergo ille: " Si peccator est nescio; unum scio quia, caecus cum essem, modo video ".
그 사람이 대답하였다. “그분이 죄인인지 아닌지 저는 모릅니다. 그러나 이 한 가지, 제가 눈이 멀었는데 이제는 보게 되었다는 것은 압니다.” (불가타 성경, 요한 복음서, 9장25)
Respondit Iesus et dixit ei: " Quod ego facio, tu nescis modo, scies autem postea ".
예수님께서는 “내가 하는 일을 네가 지금은 알지 못하지만 나중에는 깨닫게 될 것이다.” 하고 대답하셨다. (불가타 성경, 요한 복음서, 13장7)
Filioli, adhuc modicum vobiscum sum; quaeretis me, et sicut dixi Iudaeis: Quo ego vado, vos non potestis venire, et vobis dico modo.
얘들아, 내가 너희와 함께 있는 것도 잠시뿐이다. 너희는 나를 찾을 터인데, 내가 유다인들에게 말한 것처럼 이제 너희에게도 말한다. ‘내가 가는 곳에 너희는 올 수 없다.’ (불가타 성경, 요한 복음서, 13장33)
Dicit ei Simon Petrus: " Domine, quo vadis? ". Respondit Iesus: " Quo vado, non potes me modo sequi, sequeris autem postea ".
시몬 베드로가 예수님께 “주님, 어디로 가십니까?” 하고 물었다. 예수님께서는 그에게, “내가 가는 곳에 네가 지금은 따라올 수 없다. 그러나 나중에는 따라오게 될 것이다.” 하고 대답하셨다. (불가타 성경, 요한 복음서, 13장36)
Adhuc multa habeo vobis dicere, sed non potestis portare modo.
내가 너희에게 할 말이 아직도 많지만 너희가 지금은 그것을 감당하지 못한다. (불가타 성경, 요한 복음서, 16장12)

SEARCH

MENU NAVIGATION