-
quem ego volueram mecum detinere, ut pro te mihi ministraret in vinculis evangelii.
- 그를 내 곁에 두어, 복음 때문에 내가 감옥에 갇혀 있는 동안 그대 대신에 나를 시중들게 할 생각도 있었지만, (불가타 성경, 필레몬에게 보낸 서간 1:13)
-
Infirmatur quis in vobis? Advocet presbyteros ecclesiae, et orent super eum, unguentes eum oleo in nomine Domini.
- 여러분 가운데에 앓는 사람이 있습니까? 그런 사람은 교회의 원로들을 부르십시오. 원로들은 그를 위하여 기도하고, 주님의 이름으로 그에게 기름을 바르십시오. (불가타 성경, 야고보 서간, 5장14)
-
Quoniam tempus est, ut incipiat iudicium a domo Dei; si autem primum a nobis, qui finis eorum, qui non credunt Dei evangelio?
- 사실 심판이 하느님의 집에서부터 시작될 때가 되었습니다. 심판이 우리에게서 먼저 시작된다면, 하느님의 복음에 순종하지 않는 자들의 종말이야 어떠하겠습니까? (불가타 성경, 베드로의 첫째 서간, 4장17)
-
Presbyter electae dominae et filiis eius, quos ego diligo in veritate, et non ego solus, sed et omnes, qui noverunt veritatem,
- 원로인 내가 선택받은 부인과 그 자녀들에게 인사합니다. 나는 그대들을 진리 안에서 사랑합니다. 나뿐만 아니라 진리를 아는 모든 사람이 그대들을 사랑합니다. (불가타 성경, 요한의 둘째 서간 1:1)
-
Presbyter Gaio carissimo, quem ego diligo in veritate.
- 원로인 내가 사랑하는 가이오스에게 인사합니다. 나는 그대를 진리 안에서 사랑합니다. (불가타 성경, 요한의 셋째 서간 1:1)
-
Et vidi alterum angelum volantem per medium caelum, habentem evangelium aeternum, ut evangelizaret super sedentes in terra et super omnem gentem et tribum et linguam et populum;
- 나는 또 다른 천사가 하늘 높이 나는 것을 보았습니다. 그는 땅에서 사는 사람들, 곧 모든 민족과 종족과 언어권과 백성에게 선포할 영원한 복음을 지니고 있었습니다. (불가타 성경, 요한 묵시록, 14장6)
-
Ita et Dominus ordinavit his, qui evangelium annuntiant, de evangelio vivere.
- 마찬가지로, 주님께서는 복음을 전하는 이들에게 복음으로 생활하라고 지시하셨습니다. (불가타 성경, 코린토 신자들에게 보낸 첫째 서간, 9장14)
-
Quae est ergo merces mea? Ut evangelium praedicans sine sumptu ponam evangelium, ut non abutar potestate mea in evangelio.
- 그렇다면 내가 받는 삯은 무엇입니까? 내가 복음을 선포하면서 그것에 따른 나의 권리를 행사하지 않고 복음을 거저 전하는 것입니다. (불가타 성경, 코린토 신자들에게 보낸 첫째 서간, 9장18)
-
Tantum digne evangelio Christi conversamini, ut sive cum venero et videro vos, sive absens audiam de vobis quia statis in uno Spiritu unanimes, concertantes fide evangelii;
- 다만, 그리스도의 복음에 합당한 생활을 하십시오. 그리하여 내가 가서 여러분을 보든지 이렇게 떨어져 있든지 간에, 여러분에 대한 좋은 소식을 들을 수 있게 하십시오. 여러분이 한뜻으로 굳건히 서서 한마음으로 복음에 대한 믿음을 위하여 함께 싸우고, (불가타 성경, 필리피 신자들에게 보낸 서간, 1장27)
-
"Omnino, inquit, profitemur non licere episcopo, presbytero, diacono, subdiacono propriam uxorem causa religionis abicere cura sua, ut non ei victum et vestitum largiatur, sed non ut cum illa carnaliter iaceat.
- (피에르 아벨라르, Abaelardi ad amicum suum consolataria epistola, DE INFAMATIONE TURPITUDINIS 1:33)
-
Gregorius, homilia VI, lib. II in Evangelia [Anmerkung]:
- (피에르 아벨라르, Theologia scholarium, Liber primus 2:22)
-
" Idem libro secundo Quaestionum Evangeliorum:
- (피에르 아벨라르, Theologia scholarium, Liber primus 2:77)
-
De gloria scilicet Evangelii, quo nunc credentes illuminantur, in gloriam manifestae veritatis.
- (피에르 아벨라르, Theologia scholarium, Liber primus 3:7)
-
De quo quidem Verbo Dei scilicet intelligibili, quod ut dictum est, sapientia intelligitur, beatus quoque Gregorius in homelia evangeliorum septima ita loquitur, distinguens scilicet ipsum intelligibile Verbum a verbo audibili, quod est vox. Scitis, inquit, quia Unigenitus Verbum Patris vocatur, Joanne attestante qui ait, "in principio erat Verbum.
- (피에르 아벨라르, Theologia scholarium, Liber primus 17:11)
-
Cujus et Filius ipse Dei in Evangelio aequalem sibi et Patri dignitatem ascribens dicit:
- (피에르 아벨라르, Theologia scholarium, Liber primus 27:5)