라틴어 문장 검색

Audemus autem et bonam voluntatem habemus magis peregrinari a corpore et praesentes esse ad Dominum.
우리는 확신에 차 있습니다. 그리고 이 몸을 떠나 주님 곁에 사는 것이 낫다고 생각합니다. (불가타 성경, 코린토 신자들에게 보낸 둘째 서간, 5장8)
Et non sicut speravimus, sed semetipsos dederunt primum Domino, deinde nobis per voluntatem Dei,
그들은 우리가 그렇게까지 기대하지는 않았는데도, 먼저 주님께 자신을 바치고, 또 하느님의 뜻에 따라 우리에게도 자신을 바쳤습니다. (불가타 성경, 코린토 신자들에게 보낸 둘째 서간, 8장5)
Si enim voluntas prompta est, secundum id quod habet, accepta est, non secundum quod non habet.
열의만 있으면 형편에 맞게 바치는 것은 모두 기꺼이 받아들여지고, 형편에 맞지 않는 것은 요구되지 않습니다. (불가타 성경, 코린토 신자들에게 보낸 둘째 서간, 8장12)
quoniam exhortationem quidem suscepit, sed, cum sollicitior esset, sua voluntate profectus est ad vos.
그는 우리의 요청을 받아들였을 뿐만 아니라, 그 자신이 어느 때보다도 큰 열성을 지니고 있으므로 자진하여 여러분에게 가는 것입니다. (불가타 성경, 코린토 신자들에게 보낸 둘째 서간, 8장17)
- non solum autem, sed et ordinatus ab ecclesiis comes noster cum hac gratia, quae ministratur a nobis ad Domini gloriam et destinatam voluntatem nostram -
그뿐만이 아닙니다. 바로 주님의 영광과 우리의 열의를 드러내려고 우리가 맡아 수행하는 이 은혜로운 일을 위하여, 여러 교회가 우리의 여행 동반자로 뽑아 세운 사람이기도 합니다. (불가타 성경, 코린토 신자들에게 보낸 둘째 서간, 8장19)
qui dedit semetipsum pro peccatis nostris, ut eriperet nos de praesenti saeculo nequam secundum voluntatem Dei et Patris nostri,
그리스도께서는 하느님 우리 아버지의 뜻에 따라 우리를 지금의 이 악한 세상에서 구해 내시려고, 우리 죄 때문에 당신 자신을 내어 주셨습니다. (불가타 성경, 갈라티아 신자들에게 보낸 서간, 1장4)
Paulus, apostolus Christi Iesu per voluntatem Dei, sanctis, qui sunt Ephesi, et fidelibus in Christo Iesu:
하느님의 뜻에 따라 그리스도 예수님의 사도가 된 바오로가 에페소에 있는 성도들과 그리스도 예수님 안에서 사는 신자들에게 인사합니다. (불가타 성경, 에페소 신자들에게 보낸 서간, 1장1)
qui praedestinavit nos in adoptionem filiorum per Iesum Christum in ipsum, secundum beneplacitum voluntatis suae,
예수 그리스도를 통하여 우리를 당신의 자녀로 삼으시기로 미리 정하셨습니다. 이는 하느님의 그 좋으신 뜻에 따라 이루어진 것입니다. (불가타 성경, 에페소 신자들에게 보낸 서간, 1장5)
notum faciens nobis mysterium voluntatis suae, secundum beneplacitum eius, quod proposuit in eo,
그리스도 안에서 미리 세우신 당신 선의에 따라 우리에게 당신 뜻의 신비를 알려 주셨습니다. (불가타 성경, 에페소 신자들에게 보낸 서간, 1장9)
in quo etiam sorte vocati sumus, praedestinati secundum propositum eius, qui omnia operatur secundum consilium voluntatis suae,
만물을 당신의 결정과 뜻대로 이루시는 분의 의향에 따라 미리 정해진 우리도 그리스도 안에서 한몫을 얻게 되었습니다. (불가타 성경, 에페소 신자들에게 보낸 서간, 1장11)
in quibus et nos omnes aliquando conversati sumus in concupiscentiis carnis nostrae, facientes voluntates carnis et cogitationum, et eramus natura filii irae, sicut et ceteri.
우리도 다 한때 그들 가운데에서 우리 육의 욕망에 이끌려 살면서, 육과 감각이 원하는 것을 따랐습니다. 그리하여 우리도 본디 다른 사람들과 마찬가지로 하느님의 진노를 살 수밖에 없었습니다. (불가타 성경, 에페소 신자들에게 보낸 서간, 2장3)
Propterea nolite fieri imprudentes, sed intellegite, quae sit voluntas Domini.
그러니 어리석은 자가 되지 말고, 주님의 뜻이 무엇인지 깨달으십시오. (불가타 성경, 에페소 신자들에게 보낸 서간, 5장17)
non ad oculum servientes, quasi hominibus placentes, sed ut servi Christi facientes voluntatem Dei ex animo;
사람들의 비위를 맞추기 좋아하는 자들처럼 눈가림으로 하지 말고, 그리스도의 종으로서 하느님의 뜻을 진심으로 실행하십시오. (불가타 성경, 에페소 신자들에게 보낸 서간, 6장6)
cum bona voluntate servientes, sicut Domino et non hominibus,
사람이 아니라 주님을 섬기는 것처럼 기쁘게 섬기십시오. (불가타 성경, 에페소 신자들에게 보낸 서간, 6장7)
Quidam quidem et propter invidiam et contentionem, quidam autem et propter bonam voluntatem Christum praedicant;
사실 어떤 이들은 시기심과 경쟁심으로 그리스도를 선포하지만, 어떤 이들은 선의로 그 일을 합니다. (불가타 성경, 필리피 신자들에게 보낸 서간, 1장15)

SEARCH

MENU NAVIGATION