라틴어 문장 검색

Quod si Spiritus eius, qui suscitavit Iesum a mortuis, habitat in vobis, qui suscitavit Christum a mortuis vivificabit et mortalia corpora vestra per inhabitantem Spiritum suum in vobis.
예수님을 죽은 이들 가운데에서 일으키신 분의 영께서 여러분 안에 사시면, 그리스도를 죽은 이들 가운데에서 일으키신 분께서 여러분 안에 사시는 당신의 영을 통하여 여러분의 죽을 몸도 다시 살리실 것입니다. (불가타 성경, 로마 신자들에게 보낸 서간, 8장11)
Si autem filii, et heredes: heredes quidem Dei, coheredes autem Christi, si tamen compatimur, ut et conglorificemur.
자녀이면 상속자이기도 합니다. 우리는 하느님의 상속자입니다. 그리스도와 더불어 공동 상속자인 것입니다. 다만 그리스도와 함께 영광을 누리려면 그분과 함께 고난을 받아야 합니다. (불가타 성경, 로마 신자들에게 보낸 서간, 8장17)
Quis est qui condemnet? Christus Iesus, qui mortuus est, immo qui suscitatus est, qui et est ad dexteram Dei, qui etiam interpellat pro nobis?
누가 그들을 단죄할 수 있겠습니까? 돌아가셨다가 참으로 되살아나신 분, 또 하느님의 오른쪽에 앉아 계신 분, 그리고 우리를 위하여 간구해 주시는 분이 바로 그리스도 예수님이십니다. (불가타 성경, 로마 신자들에게 보낸 서간, 8장34)
Quis nos separabit a caritate Christi? Tribulatio an angustia an persecutio an fames an nuditas an periculum an gladius?
무엇이 우리를 그리스도의 사랑에서 갈라놓을 수 있겠습니까? 환난입니까? 역경입니까? 박해입니까? 굶주림입니까? 헐벗음입니까? 위험입니까? 칼입니까? (불가타 성경, 로마 신자들에게 보낸 서간, 8장35)
neque altitudo neque profundum neque alia quaelibet creatura poterit nos separare a caritate Dei, quae est in Christo Iesu Domino nostro.
저 높은 곳도, 저 깊은 곳도, 그 밖의 어떠한 피조물도 우리 주 그리스도 예수님에게서 드러난 하느님의 사랑에서 우리를 떼어 놓을 수 없습니다. (불가타 성경, 로마 신자들에게 보낸 서간, 8장39)
Veritatem dico in Christo, non mentior, testimonium mihi per hibente conscientia mea in Spiritu Sancto,
나는 그리스도 안에서 진실을 말하고 거짓말을 하지 않습니다. 나의 양심도 성령 안에서 증언해 줍니다. (불가타 성경, 로마 신자들에게 보낸 서간, 9장1)
Optarem enim ipse ego anathema esse a Christo pro fratribus meis, cognatis meis secundum carnem,
사실 육으로는 내 혈족인 동포들을 위해서라면, 나 자신이 저주를 받아 그리스도에게서 떨어져 나가기라도 했으면 하는 심정입니다. (불가타 성경, 로마 신자들에게 보낸 서간, 9장3)
quorum sunt patres, et ex quibus Christus secundum carnem: qui est super omnia Deus benedictus in saecula. Amen.
그들은 저 조상들의 후손이며, 그리스도께서도 육으로는 바로 그들에게서 태어나셨습니다. 그분은 만물 위에 계시는 하느님으로서 영원히 찬미받으실 분이십니다. 아멘. (불가타 성경, 로마 신자들에게 보낸 서간, 9장5)
finis enim legis Christus ad iustitiam omni credenti.
사실 그리스도는 율법의 끝이십니다. 믿는 이는 누구나 의로움을 얻게 하려는 것입니다. (불가타 성경, 로마 신자들에게 보낸 서간, 10장4)
Quae autem ex fide est iustitia, sic dicit: " Ne dixeris in corde tuo: Quis ascendet in caelum?", id est Christum deducere;
그러나 믿음에서 오는 의로움은 이렇게 말합니다. “너는 ‘누가 하늘로 올라가리오?’ 하고 마음속으로 생각해서는 안 된다.” 이 말씀은 그리스도를 모시고 내려오라는 것입니다. (불가타 성경, 로마 신자들에게 보낸 서간, 10장6)
aut: " Quis descendet in abyssum? ", hoc est Christum ex mortuis revocare.
또 말합니다. “‘누가 지하로 내려가리오?’ 하지 마라.” 이 말씀은 그리스도를 죽은 이들 가운데에서 모시고 올라오라는 것입니다. (불가타 성경, 로마 신자들에게 보낸 서간, 10장7)
Ergo fides ex auditu, auditus autem per verbum Christi.
그러므로 믿음은 들음에서 오고 들음은 그리스도의 말씀으로 이루어집니다. (불가타 성경, 로마 신자들에게 보낸 서간, 10장17)
ita multi unum corpus sumus in Christo, singuli autem alter alterius membra.
우리도 수가 많지만 그리스도 안에 한 몸을 이루면서 서로서로 지체가 됩니다. (불가타 성경, 로마 신자들에게 보낸 서간, 12장5)
sed induite Dominum Iesum Christum et carnis curam ne feceritis in concupiscentiis.
그 대신에 주 예수 그리스도를 입으십시오. 그리고 욕망을 채우려고 육신을 돌보는 일을 하지 마십시오. (불가타 성경, 로마 신자들에게 보낸 서간, 13장14)
In hoc enim Christus et mortuus est et vixit, ut et mortuorum et vivorum dominetur.
그리스도께서 돌아가셨다가 살아나신 것은, 바로 죽은 이들과 산 이들의 주님이 되시기 위해서입니다. (불가타 성경, 로마 신자들에게 보낸 서간, 14장9)

SEARCH

MENU NAVIGATION