-
lex autem non est ex fide; sed, qui fecerit ea, vivet in illis.
- 율법은 믿음과는 관련이 없습니다. “그 규정들을 실천하는 이는 그것들로 살” 따름입니다. (불가타 성경, 갈라티아 신자들에게 보낸 서간, 3장12)
-
ut in gentes benedictio Abrahae fieret in Christo Iesu, ut promissionem Spiritus accipiamus per fidem.
- 그리하여 아브라함에게 약속된 복이 그리스도 예수님 안에서 다른 민족들에게 이르러, 우리가 약속된 성령을 믿음으로 받게 되었습니다. (불가타 성경, 갈라티아 신자들에게 보낸 서간, 3장14)
-
Sed conclusit Scriptura omnia sub peccato, ut promissio ex fide Iesu Christi daretur credentibus.
- 그러나 성경은 모든 것을 죄 아래 가두어 놓았습니다. 그리하여 예수 그리스도에 대한 믿음을 통하여, 믿는 이들이 약속을 받게 되었습니다. (불가타 성경, 갈라티아 신자들에게 보낸 서간, 3장22)
-
Itaque lex paedagogus noster fuit in Christum, ut ex fide iustificemur;
- 그리하여 율법은 우리가 믿음으로 의롭게 되도록, 그리스도께서 오실 때까지 우리의 감시자 노릇을 하였습니다. (불가타 성경, 갈라티아 신자들에게 보낸 서간, 3장24)
-
at ubi venit fides, iam non sumus sub paedagogo.
- 그러나 믿음이 온 뒤로 우리는 더 이상 감시자 아래 있지 않습니다. (불가타 성경, 갈라티아 신자들에게 보낸 서간, 3장25)
-
Omnes enim filii Dei estis per fidem in Christo Iesu.
- 여러분은 모두 그리스도 예수님 안에서 믿음으로 하느님의 자녀가 되었습니다. (불가타 성경, 갈라티아 신자들에게 보낸 서간, 3장26)
-
Nos enim Spiritu ex fide spem iustitiae exspectamus.
- 그러나 우리는 성령을 통하여 믿음으로 의로워지기를 간절히 희망합니다. (불가타 성경, 갈라티아 신자들에게 보낸 서간, 5장5)
-
Nam in Christo Iesu neque circumcisio aliquid valet neque praeputium, sed fides, quae per caritatem operatur.
- 사실 그리스도 예수님 안에서는 할례를 받았느냐 받지 않았느냐가 중요하지 않습니다. 사랑으로 행동하는 믿음만이 중요할 따름입니다. (불가타 성경, 갈라티아 신자들에게 보낸 서간, 5장6)
-
Ergo dum tempus habemus, operemur bonum ad omnes, maxime autem ad domesticos fidei.
- 그러므로 기회가 있는 동안 모든 사람에게, 특히 믿음의 가족들에게 좋은 일을 합시다. (불가타 성경, 갈라티아 신자들에게 보낸 서간, 6장10)
-
Propterea et ego audiens fidem vestram, quae est in Domino Iesu, et dilectionem in omnes sanctos,
- 그래서 나도 주 예수님에 대한 여러분의 믿음과 모든 성도를 향한 여러분의 사랑을 전해 듣고, (불가타 성경, 에페소 신자들에게 보낸 서간, 1장15)
-
Gratia enim estis salvati per fidem; et hoc non ex vobis, Dei donum est:
- 여러분은 믿음을 통하여 은총으로 구원을 받았습니다. 이는 여러분에게서 나온 것이 아니라 하느님의 선물입니다. (불가타 성경, 에페소 신자들에게 보낸 서간, 2장8)
-
in quo habemus fiduciam et accessum in confidentia per fidem eius.
- 우리는 그리스도 안에서 그분에 대한 믿음으로, 확신을 가지고 하느님께 담대히 나아갈 수 있습니다. (불가타 성경, 에페소 신자들에게 보낸 서간, 3장12)
-
habitare Christum per fidem in cordibus vestris, in caritate radicati et fundati,
- 여러분의 믿음을 통하여 그리스도께서 여러분의 마음 안에 사시게 하시며, 여러분이 사랑에 뿌리를 내리고 그것을 기초로 삼게 하시기를 빕니다. (불가타 성경, 에페소 신자들에게 보낸 서간, 3장17)
-
unus Dominus, una fides, unum baptisma;
- 주님도 한 분이시고 믿음도 하나이며 세례도 하나이고, (불가타 성경, 에페소 신자들에게 보낸 서간, 4장5)
-
donec occurramus omnes in unitatem fidei et agnitionis Filii Dei, in virum perfectum, in mensuram aetatis plenitudinis Christi,
- 그리하여 우리가 모두 하느님의 아드님에 대한 믿음과 지식에서 일치를 이루고 성숙한 사람이 되며 그리스도의 충만한 경지에 다다르게 됩니다. (불가타 성경, 에페소 신자들에게 보낸 서간, 4장13)