라틴어 문장 검색

Omnes enim filii Dei estis per fidem in Christo Iesu.
여러분은 모두 그리스도 예수님 안에서 믿음으로 하느님의 자녀가 되었습니다. (불가타 성경, 갈라티아 신자들에게 보낸 서간, 3장26)
Nos enim Spiritu ex fide spem iustitiae exspectamus.
그러나 우리는 성령을 통하여 믿음으로 의로워지기를 간절히 희망합니다. (불가타 성경, 갈라티아 신자들에게 보낸 서간, 5장5)
Nam in Christo Iesu neque circumcisio aliquid valet neque praeputium, sed fides, quae per caritatem operatur.
사실 그리스도 예수님 안에서는 할례를 받았느냐 받지 않았느냐가 중요하지 않습니다. 사랑으로 행동하는 믿음만이 중요할 따름입니다. (불가타 성경, 갈라티아 신자들에게 보낸 서간, 5장6)
Fructus autem Spiritus est caritas, gaudium, pax, longanimitas, benignitas, bonitas, fides,
그러나 성령의 열매는 사랑, 기쁨, 평화, 인내, 호의, 선의, 성실, (불가타 성경, 갈라티아 신자들에게 보낸 서간, 5장22)
Ergo dum tempus habemus, operemur bonum ad omnes, maxime autem ad domesticos fidei.
그러므로 기회가 있는 동안 모든 사람에게, 특히 믿음의 가족들에게 좋은 일을 합시다. (불가타 성경, 갈라티아 신자들에게 보낸 서간, 6장10)
Propterea et ego audiens fidem vestram, quae est in Domino Iesu, et dilectionem in omnes sanctos,
그래서 나도 주 예수님에 대한 여러분의 믿음과 모든 성도를 향한 여러분의 사랑을 전해 듣고, (불가타 성경, 에페소 신자들에게 보낸 서간, 1장15)
Gratia enim estis salvati per fidem; et hoc non ex vobis, Dei donum est:
여러분은 믿음을 통하여 은총으로 구원을 받았습니다. 이는 여러분에게서 나온 것이 아니라 하느님의 선물입니다. (불가타 성경, 에페소 신자들에게 보낸 서간, 2장8)
in quo habemus fiduciam et accessum in confidentia per fidem eius.
우리는 그리스도 안에서 그분에 대한 믿음으로, 확신을 가지고 하느님께 담대히 나아갈 수 있습니다. (불가타 성경, 에페소 신자들에게 보낸 서간, 3장12)
habitare Christum per fidem in cordibus vestris, in caritate radicati et fundati,
여러분의 믿음을 통하여 그리스도께서 여러분의 마음 안에 사시게 하시며, 여러분이 사랑에 뿌리를 내리고 그것을 기초로 삼게 하시기를 빕니다. (불가타 성경, 에페소 신자들에게 보낸 서간, 3장17)
unus Dominus, una fides, unum baptisma;
주님도 한 분이시고 믿음도 하나이며 세례도 하나이고, (불가타 성경, 에페소 신자들에게 보낸 서간, 4장5)
donec occurramus omnes in unitatem fidei et agnitionis Filii Dei, in virum perfectum, in mensuram aetatis plenitudinis Christi,
그리하여 우리가 모두 하느님의 아드님에 대한 믿음과 지식에서 일치를 이루고 성숙한 사람이 되며 그리스도의 충만한 경지에 다다르게 됩니다. (불가타 성경, 에페소 신자들에게 보낸 서간, 4장13)
inomnibus sumentes scutum fidei, in quo possitis omnia tela Maligni ignea exstinguere;
무엇보다도 믿음의 방패를 잡으십시오. 여러분은 악한 자가 쏘는 불화살을 그 방패로 막아서 끌 수 있을 것입니다. (불가타 성경, 에페소 신자들에게 보낸 서간, 6장16)
Pax fratribus et caritas cum fide a Deo Patre et Domino Iesu Christo.
하느님 아버지와 주 예수 그리스도에게서 평화가, 그리고 믿음과 더불어 사랑이 형제들에게 내리기를 빕니다. (불가타 성경, 에페소 신자들에게 보낸 서간, 6장23)
Et hoc confidens, scio quia manebo et permanebo omnibus vobis ad profectum vestrum et gaudium fidei,
이러한 확신이 있기에, 여러분의 믿음이 깊어지고 기쁨을 누릴 수 있도록 내가 남아 여러분 모두의 곁에 머물러 있어야 한다는 것을 압니다. (불가타 성경, 필리피 신자들에게 보낸 서간, 1장25)
Tantum digne evangelio Christi conversamini, ut sive cum venero et videro vos, sive absens audiam de vobis quia statis in uno Spiritu unanimes, concertantes fide evangelii;
다만, 그리스도의 복음에 합당한 생활을 하십시오. 그리하여 내가 가서 여러분을 보든지 이렇게 떨어져 있든지 간에, 여러분에 대한 좋은 소식을 들을 수 있게 하십시오. 여러분이 한뜻으로 굳건히 서서 한마음으로 복음에 대한 믿음을 위하여 함께 싸우고, (불가타 성경, 필리피 신자들에게 보낸 서간, 1장27)

SEARCH

MENU NAVIGATION