라틴어 문장 검색

Insula Sicanium iuxta latus Aeoliamque erigitur Liparen, fumantibus ardua saxis, quam subter specus et Cyclopum exesa caminis antra Aetnaea tonant validique incudibus ictus auditi referunt gemitus striduntque cavernis stricturae Chalybum et fornacibus ignis anhelat, Volcani domus et Volcania nomine tellus.
(푸블리우스 베르길리우스 마로, 아이네아스, Book 8권 17:3)
Dominus conteret adversarios suos; super ipsos in caelis tonabit. Dominus iudicabit fines terrae et dabit imperium regi suo et sublimabit cornu christi sui ".
주님이신 그분께 맞서는 자들은 깨어진다. 그분께서는 하늘에서 그들에게 천둥으로 호령하신다. 주님께서는 땅끝까지 심판하시고 당신 임금에게 힘을 주시며 기름부음받은이의 뿔을 높이신다." (불가타 성경, 사무엘기 상권, 2장10)
Tonet mare et plenitudo eius, exsultent agri et omnia, quae in eis sunt.
바다와 그 안에 가득 찬 것들은 소리치고 들과 거기 있는 것들도 모두 기뻐 뛰어라. (불가타 성경, 역대기 상권, 16장32)
Post eum rugiet sonitus, tonabit voce magnitudinis suae; et non retardabit, cum audita fuerit vox eius.
그 빛에 이어 소리가 터지니 당신의 장엄한 소리로 울리시는 천둥입니다. 그분의 소리가 들릴 때마다 번개들이 멈추지 않습니다. (불가타 성경, 욥기, 37장4)
Tonabit Deus in voce sua mirabiliter, qui facit magna et inscrutabilia.
하느님은 당신의 소리로 신비로이 천둥 치게 하시는 분, 우리가 깨달을 수 없는 위대한 일들을 하시는 분이십니다. (불가타 성경, 욥기, 37장5)
Et si habes brachium sicut Deus et si voce simili tonas?
네가 하느님 같은 팔을 지녔으며 그와 같은 소리로 천둥 칠 수 있느냐? (불가타 성경, 욥기, 40장9)
mōns Aetna per noctem tonat; flammās et saxa in caelum prōicit.
Aetna 산은 밤새도록 굉음을 낸다; 화염과 돌들을 하늘로 던져올린다. (옥스포드 라틴 코스 1권, Polyphemus11)
Cyclōpēs hīc habitant, gigantēs immānēs, qui homines edunt.
사람을 먹는 엄청난 거인인 Cyclops들이 여기 살아요. (옥스포드 라틴 코스 1권, Polyphemus17)
nōlīte mē Cyclōpibus trādere. servāte mē, accipite mē in nāvem.’
저를 Cyclops들에게 넘기지 마세요. 저를 구해주세요, 배로 받아주세요.' (옥스포드 라틴 코스 1권, Polyphemus18)
cēterī Cyclōpēs clāmōrem audiunt et currunt dē montibus ad lītus.
나머지 Cyclops들은 그 외침을 듣고 산에서 해안으로 달려온다. (옥스포드 라틴 코스 1권, Polyphemus27)
Cyclōpēs eōs contingere nōn possunt.
Cyclops는 그들에게 닿을 수가 없다. (옥스포드 라틴 코스 1권, Polyphemus29)
subito cum claustra fragore Horrendum disrupta tonant, semiustaque membra,
(JOSEPHUS ADDISON, PAX GULIELMI AUSPICIIS EUROPAE REDDITA 4:4)
Talis erat belli facies, cum Pelion ingens Mitteret in coelum Briareus, solioque Tonantem Praecipitem excuteret;
(JOSEPHUS ADDISON, PRAELIUM INTER PYGMAEOS ET GRUES COMMISSUM 14:3)
Militat instantis feruens audacia Turni, Ense tonans, ignara metus et prodiga uite, Ypolitique pudor Veneris subductus habenis Gaudet et excepto luget Cytherea pudore.
(ALANUS DE INSULIS, ANTICLAUDIANUS, LIBER PRIMUS 20:13)
Vt Zeuxis pingit chorus hie, ut Milo figurat, Vt Fabius loquitur, ut Tullius ipse perorat, Vt Samius sentit, sapit ut Plato, querit ut Hermes, Diuidit ut Socrates, ut Zeno colligit, instat Vt Brisso, studet ut Crisias, speculatur ut Argus, Temporis excursus ut Cesar cogit, ut Athlas Sydera perquirit, ut Zetus pondera librat, Tanquam Crisippus numerat, metitur ut alter Euclides, canit ut Phebus, cytharizat ut Orpheus, Circinat ut Perdrix, ut Dedalus erigit arces, Fabricat ut Cyclops, ut Lennius arma monetat, Instruit ut Seneca, blanditur ut Appius, urget Vt Chato, succendit ut Curio, uelat ut alter Perseus, ut Crassus simulans, ut Iulius alter Dissimulans, ut Soldius implicat, explicat idem Vt Naso, uernat ut Stacius, ut Maro dictat, Concipit, exponit, imitatur, gestat, adimplet Mercurii sensus, nostri Demostenis iras, Ouidii flumen, Lucani fulmen, abyssum Virgilii, morsus Satyre, Solonis asylum.
(ALANUS DE INSULIS, ANTICLAUDIANUS, LIBER SECUNDUS 20:5)

SEARCH

MENU NAVIGATION