장음표시 사용
351쪽
11. 19, 22, 26, 27 14.26 15. 22, 23, 30, 36;18. 22. ovi. 2.11.
αυτον, και ' πεισαντες Βλαστον τον επὶ του κοιτῶνος
ΗΣΑΝ δε ινει- ἐν ' Ἀντιοχεια κατὰ τον --13IΘ'. ἐκκλησίαν ' προφηται καὶ διδάσκαλοι, στε Βαρνάβας και Συμεὼν ὁ καλουμενος Νιγερ, και Λουκιος o Κυρηναῖος, Μαναονντε' Ηρωδου 'τos τετμία ' συντροφος, και Σαῖλος. λειτουργούντων δὲ -- τω
352쪽
πληρος παντ- δόλου καὶ πάσης -διουργίας, υἱὲ
15 βάτων, κάθισαν. Μετὰ δὲ την ἀνάγνωσιν του
o. mp. s. 15. cap. 1. 24. Vin e .
OM. 14. s. 2 Pet. 2.16. M. 9. 3.1 Sarn. 5. 6, 7, 11. 1.324. 18. o. v. s.
353쪽
a Saan. s. 2. 1 Smn. 16. 23, 26, 28. Cf. se. 13.11. QSam. 16. 13.2 Sarn 2 4;
πισο ἀκοντα ' και μετωπτησας αυτόν, νηγειρεν αὐ- et a
σωτηρίας ταύτης ἀπεστάλη ' οἱ γαρ κατοικουντες et 7εν Ἱερ σαλημ' in οἱ ἄρχοντες αυτῶν 'τουτον αγ-
354쪽
ετερ λεγει, ' οὐ δώσεις τον ὁσιόν σου ιδεῖν δια-36 φθοραν. Δαβὶτ μεν γαρ ιδέα γενεῆ μηρετησας τῆ
ύμῖν, ἄνδρες ἀδελφοί, τι διὰ τουτου μῖν αφεσις
3 αμαρσιων καταγγελλεται καὶ 'Vetro πάντων ων -κ
et Ἐξωντων δε ἐκ τη συναγωγη των Πυλίων ' παρεκάλουν τὰ ἔθνη δ' ει το μεταυ σάββατον λαλη-
Luc. 23. 23. t in ULP. 26. 22.4 Luc. 23.
355쪽
Βαρνάβαν, και ἐξέβαλον αυτ ro των ὀριων αὐ-
356쪽
ματα επι τους πυλῶνας νεγκας - τοις χλοις
τουτων των ματαίων επιστρεφειν επι ἀν' Θεὸν δν'
357쪽
'λλυδ εἰς' 'Παμφυλιαν και λαλησαντες ἐν 'Ι Ni cis τοὐ λόγον, κατεβησαν χις ' τάλειαν '' κἀκεῖθεν 26 ἀπεπλευσαν εἰς Ἀντιοχειαν, 'oθελῆσαν - παραδεδωμενοι τῆ χαριτι του Θε- ις - ἔρρον ἐπληρωσαν. παραγενόμενοι δὲ και συναγαγόντες τὴν εκκλησίαν, 7 ἀνήγγειλανδ οσα ποίησεν ὁ Θεος μερο αυτῶν, και Θι ηνοιξε τοῖς θνεσι θυραν πίστεως. 4ετριφν δὲ48ωα ' χρόνον - ολίγον συν τοις μαθηταῖς.
358쪽
τῆς αἱρεσεως τῶν Φαρισαιων πεπωπευκοτες, λεὶ -- τες 'Οτι δει περιτεμνειν --υς, παραγγελλειν τε τηρεῖν τον νομον Μ σεως.
πεφάζετε τον Θεόν, ἐπιθεῖναι ζυγον ἐπὶ - τρά
.4 ver. 4, 6, 22, 23. Vine P. 11. 30. e . m. 38 21. 6. Roui. 1 24. I Cor. 16 6, 11.2 Cor. 1.16. Tu. 3. 13. Joan. e. in e . 17. 15. a II.
21. 16. Vid. v. 1. cap. 14 8. 10 47. eap. 10.44 11. 1 17. cap. 11.12. . cap. 10. m. . in e . 10. 43. Ps. 51. 10. in a Cor.
359쪽
' et A. 18, 14. Dan. 1. 8.Μal. 1. 7, 12ga Cor. 10.
cap. 13.16. . 2 Cor. 3.14. 15. in Ver. 7. 'vor 2, 4, 6, 23 Iret. . ver. 23, 30, 35. H. cap. 13. 1. ver. 27,
γενεῶν αρχαίων κατὰ πόλιν του κηρυσσοντας - νεχε εν ταις o ναγωγαις κατὰ παν σάββατον ἀναγι
νάβα. 'I δαν τον ἐπικαλουμενο- Βαρσαβαν' , μαι Σιλαν ανδρας πουμένους - τοις ἀδελφάς, νά- 3φαντες διὰ χειρος αυτῶν τάδε - ' Οι απόστολοι καιοι πρεσβυτεροι καὶ οἱ ἀδελφοι τοι κατὰ την Ἀντιοχειαν και Συριαν και Κιλικίαν ἀδελφάς τοις ξεθνῶν Αχαιρειν. Ἐπειδὴ Ἀκουσαμεν τι τινὲς αξ et ημων ἐξελθόντεs' ' ἐτάρααν μῶς λογοις, ἀνασκευάζοντες τὰς ψυχὰς μων λέγοντε περιτέμνεσθαι - λ
360쪽
εἰδωλοθυτων και αιματος και πνικτου ' και πορνειας'
και συναγαγοντες το πλῆθος, πεδωκαν τ' ἐπιστω
. cap. s. 28 25 14. 19. veri 22, 32. vor 22, 3 40. ver. 8. CL Ver. 19. in Ver. 20. mp. 21. 26. I Cor. 8.1, 4, 7. 10 10. 19. V. 2.14, 20. cap. 23. 30 varit t. . . in cap.