Bibliotheca classica latina-appendix [Texte imprimé]

발행: 1832년

분량: 149페이지

출처: archive.org

분류: 미분류

121쪽

PSALMUS CXXXVI.

Super flumina Babylonis illic sodimus : et flevimus

quum recordaremur Sion. In salicibus in medio ejus : suspendimus organa nostra. Quia illic interrogaverunt nos, qui captivos duxerunt nos, Verba cantionum :Et qui abduxerunt nos : a Hymnum cantate nobis decanticis Sion. nQuomodo cantabimus cauticum Domini: in terra aliena

Si oblitus suero tui, Ierusalem, oblivioni detur dextera

mea.

Adhaereat lingua mea saucibus meis : si non meminero

tui;

Si non proposuero Ierusalem, in principio laetitiae meae. Memor esto, Domine, filiorum Edom: in die Ierusalem. Qui dicunt: Exinanite, exinanite : usque ad laudamem

tum in ea.

Filia Babylonis misera : beatus, qui retribuet tibi retributionem tuam, quam retribuisti nobis. Beatus, qui tenebit et allidet parvulos tuos ad petram. Dissiliam by Cooste

122쪽

Ce cantique, compose Prophetiqueinent fur la captivite de Ba bylone, se divise en detix parties. La premiure est une elegie, lasecondo est une imprecation.

In des habitanis de Ierusalem, que des va inquevrs inhumabisont charge de chalnos, exhale Sa douleur et ses Plaintos. Des te premier mot, nous vOyons te Eeu de la scone: chst fur les hords du seuve qui coule a a milieti de Babylone, super sumina Babionis ; c'est la que les matheureux Soni assis, illic scalmus. Queis soni cos opprimos , qui ri'ont plus d asile que fur les rivesd'un fleuve 3 Ιis semblent se reposer d'un long voyage, iis ne peu-vent ni Ier plus lotn: sedimus et opimus. Deman E-leur Pourquoices larmes 3 Iis pleurent de fouvenir, quum recordaremur; et quel est ce soli venir qui docti ire leur a me Z Eusin ce nona s'echappe doleurs bouches et justisie leurs Pleurs , quum recordaremur Sion. Babylone et Ierusalem, ces deux Donas soni te mini de vue outoutes Ies parties du tableau se rapportent. Tel est te desespoir des vaincus, qu'ils renon cent k toute es Cede consolation. Iis e talent assis pOur pleuror, iis tenaient en ore leurs lyres h la main ; mais iis se levent brusquement, et vont les suspendre aux satiles du rivage, en traversant la laute des vatn- quoum qui lesen vironnent. In salicibus, in medio ejus sumendimus

organa nostr .

123쪽

serviee humiliant; iis uous demandent seulement quelques paroles de vos cantiques, Nereia cantionum8 Et polirquoi par vos resus irriteχ-vous leur orgueit 3 Vous avis tout , craindre, Enchalnes, delaissesau milieu d'une cite populeiise qui vOus trai te en prisonni cm. Que nous importe ρ disenbiis. C'est Dicu seul que nous craignons, et non pas les homines; regardeE cos lures suspendues silencieu-ses; elles ne retenti roni potnt fur cos bords ou l'on nous interroge mme des raclavos , quia illic interrogaverunt nos. En Vain Murcharmer leurs Ioistra orgueilleux, leura insolenis capricos, Ceu qui nous liennent mus le joug, qui captisos duxerunt nos; ceuxqui nous ont entra ines loin des rives du Iourdain, et qui abduxe

Qu'iis disposent 1 leur gre de ces eorps fragiles doni la violenceles a rendus maItres; nos ames soni au Dieu de Ierusalem. Et comment chanterion nous ses Cantiques quomodo cantabimus

Ah l rendeZ-nous te templo et la montagne sainte; c'est la laseulement que nos lovres Pourroni s ouvrir, et que nos mains retrouveront les accords de nos lyres pOur louer te Migneur. Mais au milieu des Barhares, dans une terre et rangere, nos Voix Seronimuelles, quomodo cantabimus in terra aliena pNon, Babylone n 'eniendra pas les chatiis de la sci inte Sion: c estasseκ potir elle de repandre fur nous Ses derisions a meres , ses sinroces mepris; elle ne sotirira Potnt avec une ironte crvelle aux

qu'elle oublie tous ses mouvcmenis, si Oblitus fuero tui, Ierusalem obliuioni detur dexteria mea.

Mais, qu dis-je, t'oublieri lo crime sera it trop grand, et Iapetne trop legere; que non sei lement ma main droite Perisse, mais que ma langue s'attachant 1 mon palais, ari uto tOut-a COMPle soli me de ma vie, ad aerem linguia mea faucibus meis; si, lotu

124쪽

de t'oublier, ta penseo n 'est pas fians cesse Prusente a moti esPrit, si non meminem tui; si Ierusalem n' t pas torioum te premi erobjet de mes vinux, de mes Iouanges, et Ia inurco uniquo oli jepulserat ma joie et mes delices; si non pro suem Ierusalem in prin&ρio laetiti me . Ahi quo d'images attendrissantes, combien de lames soni ren- mees dans ces Baintes parotest comme Cetto apostrophe a Ieru- Salem attendrit, remue, et ponet re jusqu'au nil des eceursi ello transportu cet Hebreu du lieu de son exit dans te sein mentis de sapatrie. Il croit la voir, Pentretenir, tui pro tester avec forment qu'il Consent a Perdre Ia voix, I 'usage de sa Iangue et de sa lyre, plutotque d'etro infidele a son pays, a son Dieu. C'est a insi que Virgiloa peint les Troyennes gemissantes fur les rivages de la mor, et contemplant sa Prolandeur immenSe avec des 3eux noves de lar-mes; c'est ainst qu'il nous en traliae en esprit fur les rivages de la Sicile, comme te poete sacre fur les hords do l'Euphrate. Maintonant les caractores changent: a la plain te succede la monace : les capti A versalent des Pleura, maintonant iis veu leni r pandre du sang. C est du sang et des supplices que demandent cesdonteres paroles; et si la douleur qui commetice sex prime avecune douceur m Elancolique, la colere qui termine ce psau me octate avec une simplicite Danche, energique, aveo des images qui sont

Il n'est pas au potivoir des hommes de rompre les sors des trihus d 'Israel, leum malix ne petivent sua ir quo par uu miracle de lapuissante divine. Aussi leum rogards se tournent vers te cici; et,pour interesser Dieu meme a leura priores, te poete hebreu a P pelle la vengeance celeste fur cos freres denaturus, sur cos enseritSd'Esau qui ha terent la de iere joumee de Ierusalem, mranor cfω, Domine, Aliorum Edom, in die Ierusalem II ls ont blaspheme te dieu de leurs peres; et salsant cause conmmune avec les Babyloniens, iis excitaicnt leur sureur et les pota fatent a detruiro jusque dans leurs sondementa les murs, Iospalais et les temples de Sion , exinanite, exinanitie usque adfundumentum in cra.

125쪽

Ιl ne demande potnt de chaliment contre ces complices de tant . de sureur: iis oni aide les ennem is, mais iis Ont Ete ses Deres. Ilse contonte d'appeter lo fouvenircoleste fur leur conduite , memor sto, Domin , que Dieu vole et les juge.... Non, Dieu n 'abandonnera potui te seu i licu sur la terre ou sonnom soli adore. Il exaucora ces voeux : te poete certain de sa He-

mence et de sa justice, volt hriller les jours de la de livrance: ilentend deja gronder datis te lointain ta laud re qui doli punir tessarolaches conqueranis. Matheur a toti filio impure de Babylonersilia Babionis misera fTu pateras cher les pleum que tu nous lais versori Tu pleurerasti ton tour, in allicureusel l 'heuroux vengcur approche, beatur Il te rendra totas les maux doni tu nous accabies, qxam retribuisti nobis. Il detruira tos mura, tes palais et tes templos; il on disperserales ruines, retribuet tibi retributionem tuam Matheur a tot, et mathcur a tes en sanisl Heu reux Ie vcn urqui tes arrachera de leur herceau, de tes bras, de ton sein maternet, beatus qui tenebit IPuisse-t-il les eeraser sur la Pierre, alia et Pamulos tuos ad ρ tram ; terendro temoinde leur mori, qui sera ton premier supplice:

Nalorum faciet coram te cernere letum;

et sui re rejaillir leur sang innocent fur ton Vi Sage Coupabie,

Foedabitque tibi sceleratos sanguine vultus,

aliti desteindro par la toute esperance de Posteritu pour tot,

Venturos perimens vix orta in prole nepotes l

126쪽

FINIBUs extorres patriae. post dura laborum Pedia, nos, mediam tumido qua barbarus amne Euphrates Babylona rigat, per littora servi Sedimus, atque illic oculo indignante prolandam Undam aspectantes, nostri Iordanis imago Et sanctae subiit miserabilis umbra Sionis. Tristia tum fletu longo irroravimus ora, Et lacrymas inter, salicum moerentia ramis Plectra, lyrasque simul dedimus pendere silentes. Scilicet, externas qui nos traxere per OraF, Et nostra indignis strinxerunt colla catenis, ore seri, fastuque truces, plenique minarum Glia jussa dabant : α Hymnos cantate Sionis;

Cantate, et Dominos numeris recreate paternis. DProh pudori hic jussi peregrina in gente canemus Caelestes hymnos, et nostri canti ea templi pNon ita : non Babylon divinos impia cantus Audieti o valles patriael o juga sacra Sionis lΑrx augusta Dei, quondam carissima caelo, Ierusalem l tu sola meo sub pectore Vives, aeternum tu sola meo celebrabere cantu lSi qua tui capiunt ingratam oblivia mentem

Si tu, votorum spes una et summa meorum,

Laetitiae non prima mihi consurgis origo Imprecori haec oblita lyram mihi dextra rigescat l

127쪽

Arescant digitii et gelido sum xa palato

Haereat, obsessasque premat lingua arida fauces lAt tu, qui stabili das numine cuncta moveri, Stirpis Idumaeae revoha, Deus alme, surorem, Tempore quo, nostras flammis populantibus arces, Ad damna, ad caedes victorem urgeret anhelum Insultans, clamansque :α Viros jugulate; domosquere Et templum, et totam subvertite funditus urbem; α ossaque, et invisos cineres dispergite Ventis vΑnnuit omnipotens et tu subversa vicissim, Infelix Babylon, nostros lacrymabere fletus lVae tihil vae natis i instantem horresce ruinam lUltor adest: utinam versis tibi debita satis Supplicia exercens, regum gentisque peremptae

Concremet incensis cumulata cadavera muris lo utinam avulsos ululantum ex ubere matrum Insantes terat, allisoque ad saxa cerebro, Spargat maternos natorum sanguine vultus l

128쪽

CLASSIQUE LATINE,

130쪽

CLASSIQUE LATINE,

SEARCH

MENU NAVIGATION