장음표시 사용
11쪽
'olial Histiter isti m eis preficiscendum a Suida Ioco, quem duximus describe
12쪽
Milet .saus ostendunt muta aetas dicta, quae assini commem'rantur. - Vocem ' et λυμπιῶδω, quam interpretes ridicule de Alexandri matre acceperunt, in sedem suam revocavimus adiecimi suae numeros ιε' nam Diodorus sticulas XVII. P.. .. Demadi mortem refert ad Olymp. 115 2 Non autem Demades iudicia. et M t,... - rum c uiana Sustulit, Sed Antipater Post proelium ad Cranonem. Italae ov. χρὴ κατεχυσε et ad Antipatrum transtulimus. Matic tametsi emistitiorum reddidit Ri aeuius ratiouem, tamen illud nullo defendit verbo, quod . Ἀντιπατρ- - muta sit an Au νδραν, quod quum alioquin verba ista non potuissent ad Antipae amni referri, necessarium fuit B inqua eius maximam partem ingeniosissima com menta non OSSunt in iudicium vocari, nisi una perpensis reliquorum hominum d ctorum quae in ea re secerunt Pericidis.
Comproharrim antem istum modum quo Ru kenius inhamnidae corrigenda esse putavit, omnes, donec Lhardyus et lumensius nonnesia metas et 'lectis, eonstites et Iosse et debere intelligerent: quamquam et hi maximam partem eorum, quae j CP, sitiit a Raemianio Prolata, laudaverum. ariae ex iis quum Mardyus paucula in rum Eupugnaverit, et ne haec quidem ita, ut iusta et ad Persuasionem idonea te retur armuentatione, qualis it Pluygersi de hoc loco sentensia, videamus. Nam i oue huic Orimo sicui egregio satis uti Gaissordiani Suidae ad uento, in quo. C dicis ei ruta ope innumeris ui eri r nova a s Iux est Duo autem mamno sim momento Pmnum quo in office uellens tertia lama Interposna reperitur medita duabus Prioribus, deinde quod guae fuit antea altera glossa, caret nominis
13쪽
p. 54, Ru Lenium et musteri verius deceptum et ex glossarum ordiae in a te fuit. in civi falso ea verba inquantulum immutata ad Anisatri nomen trans uiduae apparet. Ad C Mandri enim nomen apposita suisse atque incuria librarioriunt adscripta ad Demadis no1nen, a meridiaua basei clarius intelligitur. Prius vero, quam quid rei sit et quasi possit eorum fieri usus, dicatur, videndum est, qua ratione Pix gersius alia quaedam, quae non toleranda vertistimeque eorrupta sint, emendarasit conatus Fuerunt autem ei hae vecti ossensiour: καὶ ἀπωλετ ραμὶς ἐς - ἀμφ λμος Murn -το Ἀντιπιπτρον πω Κασάνδρου πατρος καὶ διαδόκου ρε-ii Ἀντιπατρον μα--σας - Ἀνεσνησε. - enim facto diserim e utram que glossam ita obniunxit , viduae stantum essent. quae α iis hoc dispotin
modo ι non siisse Antipatrunt διάδος - - sin tam patris Antipatri, nec Meroscriptores Graecos, cum velint cavere, ne viri cognomines inter se confundautur, patres
filiorum adduis nominibus ius nixe, quemadmodum hic Antipater Cassandri filii nomine
ab assis Antipatris distingueretur, sed filios paternorum Omiuum, accessio eo. in n. c. non sigisse opinatur elim, qin Bitidae verba is latruum converter sermonem, quippe iis latina translatione apparere uel MMDi vo huism ' verbo auc, ors prae-smim.' Sed 'uamquiam pleraque eorum, quae indes secit Phamersius consectaria, Probo, tamen mihi de hac Θ Hi subnata sententia est Eaenim διαMatim nomina omnes sim pia mi Macqd igariun praehct a venum Ser uuabus mincupati sim . qui ii si Alexandrumagni mortem incedonici imperii partes unquam raptove prae dam inte se dispertiverunti pieque aliud quidquam interpres isto ignotus volebat Ieotoribis in inmatem revocare uti Prohiberet, quominus quis verba ista resereat et
reddendia esset, gravissimur, quoddam vitium, quo etiamnunc vectari ista Missant esse sumtum. Irim enim tribuat casu a Vocabulum Cassandro, idque eo ε
gnificatu, tu solet dita Macedorica aetatis scristioribus, quod dicandi genuus. νη-
14쪽
quod non in lexicographo ne pessimo Did minis ii iocis piri veri iosivm Playgersius conmemoravit rem, qua pravum dicendi genus, quo Suidae verba tamia nata sunt magi PersPicitur Propiorem veritatis , vici aperitur. Tametin avi PH - aresitis nouauit immemor istius diqendi rarionis,' ex pia vae in gnomines is
xime ita Cassandrum cadit, non icium patrum Fuerunt m piidem .emi duo Cassandri, alter filius Antipatri, Cariae praesectus aher, qui aliquoties In hin rim, uae sunt post Alexandri Magni mortem gesta, commemoratur historia, enlarius nomen etiam Asander scribitur, quo de eons Diodor. Stetit. XVΙΙΙ. cap. 3 3 30 iniquo doctam esses gii adnotationem. Hinc multo fit probsidius, GK-iis in . Potius notari additamento quodam, quam Antipatrum. nailr: i H.
. Sequitur autem gravissimum, quod ipsum nonribit incognitum Ruygersio. detrusi. que Demadem non ab Antipatro, sed a Cassandro Amphipoli esse Percussum Prom. pine proditiom signa ita epistolis ab eo ad Perdiccam datis depres1ensa, cor intimae
sere est scriptorum memoria De ea Te Cons. Plin. . . Phocion. P. .X Ilia Ummo h
volekk. Quapropter, si ex historiae sita ac veritate diiudicavis res, nemo quis alam,ivinor, lilygersium reprehendet, quum totum locum ita seritisndum esso cerasiis tat wτ ασσανδρου του Ἀντεπατρου πατρος διαδπου, -ω - Ἀντίπατρον με - -lom ἀνέστησε, in Funia nihil velis amplius mutatum, insi hoc, ut comm P t πατρος insera- . ne diutius ieiuna ista atqueo prolixa ammonis rati- indamin ima autem ante δωδοχον sustulit Phrygemma, ut signis retis Aut atriim suisso p rini γδοον, atque pronomen relativum O ex glossa illa, pMMI infra scripta Λημεας' ἐδημάδης δ 3M 'Aντίπατρον κτλ commode adscisci poas Censuis nequcti enim iei Ossae illius auetor scripsisSetra με Ἀντίατρον, nisiis pronome in Priure sita ac longiore lassa scriptum repperisset. Sed nondum omnia is ni intim runx, restituta, ur omnis sit de Suidae loco sublata dubitatio. Besquam enim est, u wateaquam de Antipatro et Casandro fecimus iudicium, disqniratur de Demadal ipso. Duo enim proseruntur Demades, uterque Atheniensis uterque 'orato et deώ nugogus, patrem alterius appellat Suidas mineam, quem exitii triti natum Demades prior adoptavit, eiusque filius item vocatur Demeas alterius ero pater quis
fuerit, ne ver quidem est ommemoratum. Haesi qeiomodo cum deterorum. t timimoniis scriptorutin qu i concisiar , admodum est diffita dictu. Nam prae M. hunc Midae locum nullus alibi reperitur, qui Possit ad disceptatiunem eiu rei a lubem Itare Fum necesse sit, ut e solo Suid Gudieatio huius rei fiat, ad ei uisu confiigiem, lisUriam, qualem Westem inua Mes c NM. 26.
15쪽
I ita secinitam Suidam de confusis inter se duobus Demadibus posse statui
nat . MVIxisse Athenis fratres duo, nautas, Demadem et Demeam ex his prio rem eri essivisse rempublicam, alteriun viventem liberius ex tibicina filium procre asse et de nomine fratris nominasse Demadem Demea vero non ita est post mortuo, Demadem tibicinae filium adoptatum a priore illo Demade, a patruo suo,
quum ab initio nautico deditus suisset quaestui, deinde item ad rempublicam accessisse atque quum haud degener esset sibidinosi patris filius item ex tilucina filium
sustulisse Demeam, mox eodem rerum Publicarum Stadio decurrentem atque intipatro a Cassandro denique necatum. Haec eum non sint omni probatalitatis specie destituta, humiquam idcirco solummodo' termannus Confinxit, ut periculum fiat, tu forte Suidae glossis aliquantum Iucis possit adspergi, tamen non sunt Probanda, cum ob eam rem, quam vir doctissimus ipse protulit, quod careo omnitratimoniorum auctoritate, tum Propterea, quod non est monstratum a esse manno, qua prior, quas Posterior SmcePerit arte reipublicae, et quae ex rebus, quas commemoravit Suidas, alterutri sint assignandae quod quantum sit infra a gis apparebit. Quocirca est ulterius progrediendi . Iuresserit id etiam tune sius quum non in Suidae verbis acquieverit sed perspicua in eis deprehenderit corruptelae indicia. Atque is non posse emendari locum ratu nisi sente corruptelae detecto, ita sere ratiocinatur, si recte eius mentem admodum obscure declaratam
16쪽
-e ex Athenaeo depromptam sive alicunde Ebrafiva alie i in Iericoni in isti αἰ loco quo Demeae Scudas ineutionem iniecerat. Isque vocem Athenae ἐπαιδώ--,
primo in margine fuerunt scripta. dein perperam a librariis ad Demadem traducta in eum lacum imi grarunt, quo nunc reperiuntur Ex hac autem verborum Ol-IOeatione, quoniam deinceps duo Onunemorabetinius, Demades .rtum os additamen'. tum d προτεως. His autem omnibus, utpote ex infimi librariorum inscitia Prosectis Possumus siue ullo incommodo carere; quibus eiectis oppositionis ratio, quae inter κυου -- Ἀθην Θντωρ et στατηρ δε καὶ ωυτος Λημaου του 'τορος intercedit, elucet et patrem enim et Uium oratores fuisse, hoc modo optime dechiratur. Sed uniuersa, hui, disputationi nulla tribui potest fides. iam .si quicquam, hoc est mariMari Ut enim haec posseo fieri, imIta existimanduit m acciduis. Ac pi imum tuidem, cui additamentum illud debetur, is legerit necesse est illa de Demea is,sius Athenaei historiolam, aut certe eius verbis descriptam deinde, nisi mala intellectiis Genaei verbis. iste error oriri ioci potuit, qui quod in omnes libros Μscpt. ciuidae in multis locis vehementer inter se pugnante propagatu est, valde est mirum e quis Porro credat, ab alio quopiam qui verba iuxta Demeae nomeni posita repperisset, traducta ea osse ad Demadem An veri est similliinum, quin iam duo boni es insipidi in depravandis Suidae verbis satis egregiam ostendissent operam, adductum denique esse oliunt tertium Lonnuem, qui adoptatis omnibus decessorum
suopum erroribus vel magis eo confirmarit effingendo atque creando Novo quodam
Demade alia quis est qui credat Accedit, quod ne illud quidem ullius est
17쪽
istam'indo scribendi diveraitatem esse ortam, Piod alter Demadc alter Demea usus patremerit, o a re vera Demades Posterior a priore adoptatus est, potest iu fragmento pater intelligi, is qui adol vit, apud Libaritum autem Suidamque is, qui naturae me pater I sit, vel si haec nimis Ibnge petita videntur esse, vitium in alterutro loco
residet, e denique res ipsa non tanti fuit, ut eam Scriptores tanto opere curandam esse censerent. Eiusque rei testem habemus AeI. Var. His XII. 43. 'Tπερβολο δ καὶ λεοφωντος καὶ Λημώδων, καιτοι προστατων γενομένων τουδή3- των Ἀθκμαιων Ουδεὶς αν moι μδι- τους πατερας. Quae quum ita sint, quaeritur, quo modo videantur uitae verba corrigenda esse. Illud tuto certissimum esse, quaecunque apud Suidam exstant verba sive duabus glossis secundum Gaissordianum exenaptum, Sive tribu Secunduin Austerranum Scripta, ad unum tantummodo specuare Demadent. Ita evini singulae res
glossis istis quasi assignatae sunt, ut non Po i uo alteraIri e ultera rigere atque Compensare Namque in priore glossa traditur Demades et ναυτης et δομαγωγὼς fuisse, et mors eius in Diipatri tempora incidisse; at idoni de istomeninde, cuius res se Cunda et tertia glossa enumerantur contestatum habemus Neque illud abhorret, quod priori tribuitur ἀπολογισμος περὶ δωδεκαετιας IS enim Demades, quo ἀπολογισμῖς fingitur habitus esse, se gloriatur pacem impetrasse Atlieuientibus sa-iutarem cum a1nea a Philippo, etiam ver etiam, quum Demostlienes bellum adversus Maccdones suasisset, uti Alexandro Quem O diversum esse ab eo, qui secunda et tertia glossa apud Suidam est descriptus, Tacili negotio intelligitur Porro illo, qui Antipatri teinporibus mortuus est gloss. L) atque is gloss. ΙΙ.) cuius filius vocabatur Gemea, iidem sunt POssit forinsse quisitiam e Ciceronis verbis Brut. IX. et is, cuius ulla exsta ut scripta, DemadeS Concludere, pilorem D madem, quippe qui απολογισμον et librum quendam de Dei insula scriptum re
liquerit, ab horo, cuius nulla nec a Suida commemorentur ueque e tent, disceruendum esse. Sed id quo minus pro vero accipiamus, Antipatri Prohibemur Commemoratione. Accedit dentiliae, quod consentiente veteriun Scriptorum teStimonio uuam tantum Demadem novimus confirmari. Atque ad unum modo Demadem pertinere Suidae verba etiam
LMrhus sensit, idqud pag. 18 locis aliorrum quoriuridam scriptorum cum Suida collatis tendia, quamquam illud non monstravit, qua ratione Suidae verba debeant emendari, in hec sibi, nec ceteroriam scriptorum testimonii repugnent. R nhenius quoque in eadem han dubie illi sententia, ita ut hardyus eius mentem pag. 17.h pravo . intellexisse videatur; mihil enim neque Ru kenium neque alivi queinpiam iii 'video concludere, quod alterius Demadis δῆμος addatur, alterius omittatur. Eu Getae vero iudicium violar in illois Anecd. r. l. p. 131. Λημάδος θροαωζμH e Doeg ν morans GH προς Γλυμπιαδῶ τῆς συνου δωδεκαετίας Aroeuo
18쪽
περὶ Λέμου καὶ τῆς γενεσεως των τῆς Amro 'orario . bo M καὶ ἔτερ- ην--δης, ακιώδης, Αθηναῖος ρήτωρ non est magni faciendum. Omnia, erum ex mi intellecto exscripsit Suida. Ut hic in altera demum glossa pagi nomen adiectum est, ita apud eundem Suidam S. V. Λημοσθένης, de quo tribus Iosias agitur, secundae modo apposithun est Παιανιευς vocabulum; omninoque sola hoc saepe apud Suidam usu venire, ut e pluribus glossis de eodem homine scriptis una tanuam reserat patriam, veluti . V. Λωγένης, Ἀρίστιππος Ἀριωτπειτων. Iam ver postquam OnStrasse nobis videmur, nullum apud suidam comm morari Demadem, Praeter istum, de cuius proditione quasi una voce tota clamitatantiquitas, dicendum est, qua ratione possit Suidas sibi conciliari. Ac primum quidem retinendum esse censemus Codicis Leidensis orditiem glossarum, quo et a regni Macedonici societate excluditur Demades et Cassandro sua re stituuntur. Deinde vero quum facile quisque miretur inconcinnitatem istam non serendam, e qua OS V. μνεστησε nova incipit rerum series et de vita Demadis exponitur a Prima eius orioue patrisque Domine ac vitae genere usque ad Alexandri tempora, ante Λημεον ναυτου Demadis nomen in odice Leidensi excidisse statuo, quod feci secundum auctoritatem eorum librorum, quorum ope usterus istum Sthun
Iocum vexatissimum in integrum ordinem redigisse visus sibi erat, et tu quibus D madis nomen tes id est in uiuscuiusque glossae initio scriptiun suisse constat. Ex his quae ultimo loco apud Gaissordium scripta sunt, quum Demadis hist riam et res gestas commemoratione Alexandri concludant, e scriptore quodam, qui Philippica tempora complexus res Alexandri non attigisset, videntur excerpta esse, id
quod in Theopompi historias Philippicas videtur cadere posse, Ted hoc iis παροδ
Reliqua sunt autem etiamnunc duo, quae animum magno opere advertant, et iste προτερος Λημώδης, et Λημαίου patris nomen in quibus corrigendis vessi a sequemur Cod. Leid. Ante verba λυ-- ναυτου egebatur nomen Λημώδης, uti seri solet in Iericis, prope marginem scriptum, quo quaerentium ommoditati succurratur; quod nomen, quum luctata esset prioris glossae clausul , in aliis libris praeter Cod. Leid. itiopportim lin: scriptum reperitur ante verba με Ἀντίπατρον Hoc verbum ubi Praefiximus tertiae glossae, videndum, quae intercedant rationes inter tres glossas. In secunda enim, quae quamquam est miro modo e turbata, eundem tamen refert Demadem, quam reliquae, illud desideratur unum,
quod nem fere praetermisit, qui mentionem secit Demadis, quod Demades ex r mige est factus orator Pubsicus. Moc videtvi significatum fuisse verbis: δ προτερ
19쪽
A 1μαδος καὶ δημαγωγος. Atque haec Verba, OSteasmam composui cum ver,is primae glossae: ρήτωρ - δημιαγωγος - προτερον --λῖς et tertiae ναμ της σιτος ἀποστας ει τουτων ποῖ . τευσατ ita Videntur corrigenda esse, ut scribatur: προτερον αντης - καὶ δημαγωγος. ac Nim uitation facta, quae sortasse cuipiam audacior esse videatur, omnis ista de duobus eiusdem Domitiis hominibus4ubitatio prorsus tollitur. Atque ut ne quibus argumentis probabilitas istius mutat Dis- stabiliatur, desideretur, faciam, ut Stendam, unde nomen Demadis in istiun tam alternam venerit locum, et quomodo glossa Secunda, quae est corripti sima, debeat integrari. res Suidae glossas sic habeto: Θημώδης 'Aθον Aς ρητωρ καὶ δημαγωγος μνουργος καὶ ε υχος, προτερον ναυτος ων, γραφεν Ἀπαλογισμεον προ υλυμπιαμ τῆς ἐαυτου δωδεκαετίας, uxo- ριαν περὶ Ληλου καὶ τῆς γενεσεως των τῆς Aητον παιων τελευτρῆ δ ἐπὶ Ἀντιπάτρου, is κατέλυσε τὰ δικαστηρια- ι Ους λὶτορικον ἀγωνας. Λημάδης Aακιώδη LMqζναῖος, πωρ, προτερον ναυτης ν καὶ δημαγωγος, πατη δ καὶ ων ς σημεον τον ήτορος πδ' τουτον ἐζεποιησεν ποαυλητριδος τεχθεντα, καὶ πωλετ ριφεις εἰς την 'Aμφιπολεως λίμνην - - σάνδρου του Ἀντιπάτρου πατρος του διαδοχον, ς με 'Aντίπατρον βασιλευ- σας Θηβας ἀνεστησε. Λημάδης, ημεο ναυτον, ωυτλὶς μυτος κοὶ νω- νος κω πορθμευς ἀποστὰς δε - ἐπ Ἀλεώνδρου. In his primum abstinendum esse duximus a nimia luygersi audacia, qui verba τουτον εἰ ποίησεν ὁ προτερος κυουσδης ὁ και δημαγωγ πο αυλητρίδος τε θεωτω - omnino sustulit; apte uim collocantur Post γεγονε, eum sint de Demea filio dicta, e tibicina procreato quod idem est veste anno L . visi . Sed in tanta consusione ingesorum Iossae membrorum iacile est ser dum, quum verba δ προτερος Λημαδος καὶ δημαγωγος retinentur et ad ipsam glossae inscriptionem adhibentur, eaque eo quo voluimus modo mutata ' Demadis autem nomen ex eo marginis loco, quo supra significavimus scriptum fuisse, ii media e bomis serie ad iustam enuntiationi sermam essiciendam inapositum est a correctore, qui putaret esse id ad ναυτης vocabulum margini adscriptum. Quare quum nomen Demadis loco v I αυτης substituisset, factum est, ut a P teriore abesset loco ac duae glossae coirent in unam. Aliorum vero Codd. Scriptores quum in tertia glossa κνημάδης inscriptionem desiderarent, re non satis perrosa et huis suinti tribuerunt
nonaen Atque ex hau mutatione etiam verba καὶ δημογωγος suam accipiunt laceri lauua enim a Mes uae sene nulla agnosci inest ratio nisi ea, qua est a
20쪽
ns,la rvosita. Praetet ea mutaurium τούτερος in προ- ων δε - et de v, inus o 6Mte ετ τε ν quonustam et iam iri, rim o προσερον ναντο - κε δη-μ γωγος uuinin Min V. υτω Coniungeiaduin M. Porro ro eo διαδόκου seris psimus του διαδοχον, καὶ uim ortum erat e Permistione duorum nominum Caa-sandri et Antipatri, ut certo appareret Alitipata tura esse intelligendum, qui fuisset et Cassandri pater et uim ex Alexandri oις. Alia quaedam non tam corrigenda quam a Raphukenii agacitate tueuda videbantur. Cur euim υτ turia mutandum sit in D νυος uini Potest perspici, imo Si pii initiatu l-am Cum prima comparave- iit, argimienti quandam Sintilitudinein tu tolliget. Idem ille λυώδος, qui πανουρογος sitit δημαγωγος, ante πανουργιω fructilii tulit ευνυχίαν, modo discesseris vitae exitu et tu tertia 'lossa qui dicitur προδοτρὶς προδοσίας praemium meruit ευποριών, quo etiam declaratur, litiaeliani ,riore loco intelligi debeat ευν riae. Nec est, quo possint exerimo et Olympiadis reiectio et unieri Olympiaci in n-konio interpositi. quidem suspicor Post πρὸ excidisse nomen accusatoris quod in v. 'ολυαπιώδα latet, Outra quem isto Ἀπολογισμω sese defenderat Demades, aut mutat verborurn ordiu SCriptum suisse: πολπιυκὼν τῆς εαυνου δωδεκαετεις κατ υλυμπιάδας. Sintne ver genuina ista Demadis scripta, necne, hoc nihil ad
rem tribuebautia coe te a quibusdam Demadi. . Restat vero ultimuria, ut de Donniae patris dicatur. Eim fuisse , dictum Demeam tanto Consensi uec ulla Scriptura diversitate produnt Suidas, Plutarchus et Libanius, ut reiicienda esse videatur Deltiade fragmenti auctoritas, in quo facit
limo HMAIO et ΛΠMA O inter se poterant permisceri Boeckhius vero c. I. Vol. I. o. 96. p. 135. Demadis intuoris, distingui enim tuter duom ades patrem appellavit Demadent eoque Iacunam quandam inscriptiovis complevi addiis pagi nomine AA VI AE OT. Quo complemento usus . auppius Demade iuxlocum satis iligeuiose in hunc modum restitui voluit Λημώδης Λημlεου -κιlώδου πωτρος, eadem inuinudi ratione, qua aliud iadocid de myster. 3. 132. ex 4 - Λελφον ortum fuit δελφαν. Sed nec in inscriptione potuit locum habere ΛΗΑ MEO et in. Demadeo fragmento Λημώδου e muris correctimi videtur esse. Quae sunt Praetero in Suidae verbis mutata, ea debentur rarum Ru heia' , 'r'
tini Huygersio. Iam vero ne diutius lectorem moremur, tandem ad id transeatims, cuius causa ad verba Suidae emendanda digressi sumus.
Demades enim iste quum primum res uti as tractari coepit eo im es eastra sequius, qui Pialis in in elevandi, et attere is cum oremnar G Hi eiam Mino Mutam rum civitatis opibus adiuvabant. Μντυς inrauidas, 'min κα λενω- -ψ' --