장음표시 사용
31쪽
quae quis una lingua composuit, deinceps in
aliam quoque vertat, atque transponat. Superiori certe seculo seu vetustiora exempla non proferamo embus Historiam Venetam pari elegantia Latine, Etrusce didit. Caeterum antequam in medium adducamus pondera rationum, quibus sulcitur traque sententia, hoc praescribendum, prs mittendumque est , quod siue Latine , siue Cra,ce scripserit Sanctus Marcus , nullum men hodie extet aliud Euangelium ipsius, antiquius Graeco.Nemo namque ignorat latinum, quod hodie extat, saltem translatum fuisse ex Graeco. quod et fatum nulli admirationem adferre debet, cum idem plane de S. Matthaei Euangelio firmetur Euangelium, inquam, S. Matthan Hebraicis literis ab initio est dictatum, deinde factum Graecum a Iacobo, ut
nonnullis videtur, at Hebraicum authenticum perijt, supermanente Graeco ita dixerimus S.
Marci narrationem de vita Christi compositam fuisse primum Latinis Romanis'; monumentis, deinceps vel ab ipso, vel alio viro aliquo Apostolico Graece versam fuisse, originarium vero is at
32쪽
Latinum e memoria hominum lauan uideo retentumque rarcum, unde Sanctus Hieronymus , aut quisquis est vulgatus interpres nobis Latinam vulgatam versionem dedit . Nam quod nonnulli asserunt Latinum primum Euangelium Sancti Marci operiri Gnetijs, id hactenus exploratum non fuit.&cur , si tantus thesaurus ibi alteruaretur, Gneti Senatores eum ostenderes, cupientibus
videre, non dignarentura sed ad rem ipsam aggrediamur. Ergo S. Marcum scripsisse Latine sentiunt duo doctissimi Cardinales Bellarininus,& Baronius, quorum auctoritas tanta est,
ut quod ipsis arriserit id probabile esse velle in . sitias ire suerit hominis ferrea frontis, cum Aristoteles,4 interpretes docuerint verisimile L se quod videtur pluribus, aut sapientibus pluribus quidem, ut quod vulgi sermone est rec tum tanquam manifeste falsum reijci neque at Sapientibus vero, Vt quod magni homines tradunt, atque profitentur, id e censu veritatis non tam facile explodi excutique debeat.quis 'er sapientis nomen meretur, si Baronius
id sibi non vindicat, si Bellarmino id attri
ποῦ buundum non est ρ legendus est Baroniti.
33쪽
Bellarminus vero rem paucis verbis abso luit verba ipsius adscribere lubet Marci miro librum latine ab ipso Marco om seria o m. ptum esse , ac deinde ab eodem Aquileiae in
Graecam linguam conuersum , docet Adrianus
Finus libro fuge i Iudaeorum sexto capite octua. sesimcnon libro octauo capite sexagesimo secundo , qui inum secutus se , Petrus Antonius Beuther annotatione mi a , non ad sacram focipturam . in vita quoque Sancti Petri , quae in Ponificali Damasi primum cum tenet, fatis aperte indicatur Marci Euangelium initio latine ab ipso scriptum tui feta Hactenus Bellarminus. Sic vero disserere libet, ne absurdum videatur dictu Sanctum Marcum scripsisse latine Sanctus Hieronymus narrat Sanctum Marcum suisse interpretatem Diui Petri in Chronico Eusebii, quod ipse
vertit.Marcus,inquit, Euari licta interpres Petria alibi Sedo Euangelium ivxi ' qui eo ipι. auditor eius, , interpres uit, huius rettur ibi gese dem hec habet. Marcus discipulus, e interpres: μ Petri iuxta quod Petrum refrentem audierat rogaras Romsa rati ibus breuescripsit Euangelium. Si interpretis munere iunctus est Marcus cum kr, beret
34쪽
heret Euangelium, Merudiret Romianz,, Vici tur omnin latine illaec peregis e non Graece . nam Sanctus Petrus visus est disserere apud Romanos Graece, cum literas suas exarauerit Grece neque quicquam certi produci queat, unde quis colligat Latino sermone usum S. Petrum, cum ex Oriente venissint, ex Hellenistarum
numero, qui Hebraica cum Graecis commiscebant, esset. Quod autem ait conditor annali. um certum esse, Petrum Romanos homines istina lingua allocutum suisse, id nescio quam solidum sit namque Sanctus Paulus ad eos d dii Epistolam graecam, quid vetat ipsum ,
Petrum Roma Graece locutos ut iam omitatam quod qui primi susceperunt Romae Euangelium videntur pleriq; externi fuisse, ex Syria Graeciaque oriundi, aut saltem ab huiusmodi parentibus nati , cum satis constet innumeros homines ex Oriente, confluere solitos in Urbem, quod cuiuis est exploratum ex grauissima querela Iuvenalis qui propterea ait se odisse Romam, quod Graeca esset Urbs. At regeret Annalium author, quod Graecus sermo vilescebat usu meretricio infamatus,n5 tur verisimile esse S.Petrum locutum g ce.Sed
35쪽
animaduertendum est id quod ptosertur de vis meretricio sermonis Graeci, apud Iuvenalem reperiri, qui sub Domitiano,&Traiano scripsit seu na multis annis post Petri in Urbe presentiam. Ad tu expo-do non recte colligi ex Poeta linguam graecam vilem fuisse propterea quod quaedam meretriculta ipsa uterentur Satyricus namque non Vituperat linguam, quin illam suspicit, sed impudicas neminas notat, quae cum latina essend&grece nescirent , ut tamen viderentur esse exoticum quid, tria verba fabantur Graece, & prs- sertim in ore frequenter habebant ... ά ν graeca linquibus suis amatoribus blandiebantur nam quod magni fieret lingua Graeca illis tempori λου .bus, ac deinceps non spreta fuerit, ex eo discere est, quod Imperatores, Senatores, alij viri docti, cin dignitate constituti, quando aliquid argute volebant dicere, motatu dignum non infrequenter id Graece proserebant, quod liquet inspicientibus vitas Caesarum a Suetonio exaratas. Ita apud Martialem occurruntnla dissimilia,ut dum inquit , - μνήμονα συμπατην& multa alia. Dum vero aio S. Petrum Graece allocutum suisse Romanos,non propterea puto
pertritam, & peruulgatam suisse eam linguam
36쪽
Romae etiam apud plebeios homineS. nota enim non erat nisi ijs, qui eam studio adhibito didicissent a Grammaticis, aut alioqui nati in . Graecia transmigrassent in Urbem quod autem
monui Petrum praecipue egisse de rebus fidei
cum peregrinis id sic accipio , ut tamen non excludamnatos Romae, quos saltem alloquebatur per interpretem suum S. Marcum haecq; causa est cur videatur S. Marcus Latine potiusquam Graece exarasse, quia cum id secerit rogatu Romanorum, Romani potissimum videantur esse illi,quos per interpretem comp/llabat S. Petrus, existisnandum est voluisse ipsorum utilitati , cum Graeci sermonis non essent gnari, consulere qui enim peregrini erant facilius percipere poterant Latina, quam indige-ivae,5 Ronis nati Graeca. Qui namquem scit eos,qui migrant ab una natione ad aliam imira breue temporis spatium utcumque loqui duplici sermone At incolar, qui nunquam discesserunt a paternis laribus magno labore necesse est tantur, si velint aliam linguam diuersam a vernacula addiscere. Nunc proferenda sunt verba S. Damasi, ubi agit de Samcto Petro: Poctomnem quatuor Euangelu rum fon
37쪽
Charta Palantes. 9tem , qua ad interigationem, δ' rem. monium eius
hoc est Petri,firmata sunt , dum alius latine, aliusq; Grace, alius Hebraice consonant , tamen eius tesdimoniosunt irmata MatthaeukHebraice scripsit, Lucas, Ioannes Graeco senmone sunt usi superest, ut Latina tribuantur S. Marco. Neque est quod argutator aliquis obstrepat,&dicat librum pontificalem non si esse Damasi quaeso enim id unde colligi, ac torali si semel fas fuerit tam facile scriptorum nomi- 'sit nam dubium reuocare, quid deinceps non cillabitὸ Sed si non habeat Damasum scriptorem, an propterea nullius erit auctoritatis,&fidei P At clam non est, librum illum esse antiquum,4 non contemnendae notae,cum Bibliothecarius totum praeposuerit praefixeritque lucintento operi de Vitis Pontificum, quod beneficio Velseri hodie in manibus eruditorum versatur. Quam vero temere nescio quis dixit omnes Scriptores cum de Pontificali libro Damasi loquuntur, dicere: Fertur Damasu scripsit' non sic loquitur Bellarminus iam adductus.non sic,qui collegit tomos conciliorum .non ita alij. Nunc perpendamus S. Hieronymi, S Augustini verbi, quae narrationem Damasianam
38쪽
Epistula videntur destruere . ait Hieronymus De nouo nunc liquor tectamento , quo graecum esse non δε- sium ea, excepto Apogato Matthaeo . qui primus in Iudaea Euangelium Chri si hebraicis literis edidie. lib. i. e. vicissim Sanctus Augustinus scribit: Horumώ- ne quatuo olus Matibaeus Hebrae cripsi si perbibetur eloquio, caeteri Graeco. At neuter absolute negat Sanctiini Marcum dictasse Euangeliun Latine sane tempore S Hieronymi non extabat diuinum instrumentum latino more Compositum a Sancto Marco.sed in manibus Antistitum versabatur Graecum eiusdem exemplar, ut mirum non sit si sanctus vir pronunciet nouutestamentum esse G cum quod si ex verbis S. Hieronymi colligere liceret Sactum Marcum non scripssisse Latine, fas foret quoque negare ullum librum noui foederis exaratum alio termone quam Graeco. Atqui graues homines narrauerunt Epistolam ad Heb os hebraice primum esse scriptam deinde translatam in Graecum sermonem a Luca, vel a Clemente. lib. fata refert Eusebius, Clemens AlexandrinusEςci ς apud Eusebium. Ad Augustini testimonium lib. s. e. quod attinet, nemo non videt eum non plane
i infitias ire Sanctum Marcum latine scripsime.
39쪽
Charta Palantes. IINam perhibeatur Greco eloquio usus sanctus Marcus, quid vetat Latine prius ab ipso fuisse scriptum mirum ver,non est ab Hipponensi Antistite sic rem narratam, quando existim ui Sanctum Marcum suisse Matthsi pediss-quum, atque breuiatorem eodem libro de con Cap. a.
sensu Evangelistarum primo . At qui plerique omnes ex veteribus reserunt Sanctum Marcum sua composuisse, atque hausisse ex ore Sancti Petri, ne quae sanctissimus Vir de vita Seruatoris, admirandis operibus recensuius et , obliuioni traderentur, ut non opus sit assim mare narrationes Sancti Marci ex Euangelio Sancti Matthaei derivatas Toti disertationi Lnem imponam, si proferam, quod non ita pridem obseruatum a viro consumat eruditionis, qui Polyhistorem Solini emendauit,&iL LM lustrauit. Is itaque in prole gomenis testatur se in antiquis libris manuscriptis reperisse in Codice Euangeliorum, noui testamenti
gelium fecundum Marcum Romana lingua seri tum se Eomae. Prosecto non te rinere re ij ciendum est , quod vetusti COdiccs manu exarati in ipso limine legendum proponunt. Quod si quis
40쪽
quis his non contentus,adhuc pergat conten tionis funem reciprocare, ei nos reponemus LG, o verba Diuini Apostoli, quod huiust nodi conastetudine non utimur.