장음표시 사용
2018.04.19 11:40
은혜롭게 빛나다
gratia splendeo 로해도 맞나요?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1248 | ceu 번역 관련 [1] (2016.09.10) | pusthwan | 2016.09.10 | 64 |
1247 | est profecto 해석건 [1] (2016.11.04) | pusthwan | 2016.11.04 | 64 |
1246 | 작문 부탁드립니다. [1] (2017.03.31) | 캐시 | 2017.03.31 | 64 |
1245 | 라틴어 번역 질문 [1] (2018.03.21) | ㅇㅈ | 2018.03.21 | 64 |
1244 | 짧은 문장 작문중인데 봐주실 수 있는 분 계신가요? [2] (2018.07.13) | ㅇㅇ | 2018.07.13 | 64 |
1243 | 문장 하나 번역 부탁드릴게요 [1] (2018.07.26) | Jy | 2018.07.26 | 64 |
1242 | 번역 좀 부탁드립니다! [1] (2018.10.19) | 10212018전역 | 2018.10.19 | 64 |
1241 | 번역부탁드립니다!!!! [1] (2019.01.18) | ckdgns2080 | 2019.01.18 | 64 |
1240 | 삭제되었습니다 [2] (2019.02.25) | 노답백세인생 | 2019.02.25 | 64 |
1239 | 번역 부탁드려요 [1] (2019.04.07) | ㅇㅇ | 2019.04.07 | 64 |
1238 | 어느게 맞는 단어인지 모르겠습니다 [1] (2019.03.06) | 아나하 | 2019.03.06 | 64 |
1237 | 알려주세요 [2] (2019.03.15) | 궁금이 | 2019.03.15 | 64 |
1236 | 두 문장의 차이가 무엇인가요? [1] (2019.04.17) | 아몽 | 2019.04.17 | 64 |
1235 | 번역 [1] (2019.04.17) | 띠로리 | 2019.04.17 | 64 |
1234 | 어떤 것이 맞나요? [1] (2019.07.16) | ㅇㅇ | 2019.07.16 | 64 |
1233 | 문득 궁금한건데 [1] (2021.03.22) | ㅁㄴㅇㄹ | 2021.03.22 | 64 |
1232 | misera [1] (2019.12.18) | pusthwan | 2019.12.18 | 64 |
1231 | 라틴어 장모음 입력기 [2] (2020.02.15) | 주연 | 2020.02.15 | 64 |
1230 | 동사 관련 문의 [1] (2020.09.12) | 승해도아 | 2020.09.12 | 64 |
1229 | 라틴어 열다 문의 [2] (2020.10.08) | 중궈 | 2020.10.08 | 64 |
그렇게 쓰시면, '나는 감사(은혜)에 의해 반짝인다.'는 뜻이 됩니다.
'은혜롭게'를 영어 graciously의 번역으로 사용하신것이라면, gratiose를 사용하셔도 되겠지만, 해당 단어는 현재의 영단어의 의미와 같이 쓰이는 경우는 매우 드물고, '대중적인, 영향력 있는, 합의할만한'의 의미로 더 많이 쓰입니다.