장음표시 사용
2018.08.12 01:40
“여기 우리 주(여기서 말하는 '주'는 천주교의 야훼.)께 봉사하리라! 우리는 진정한 믿음으로부터 떨어지는 자들을 정화할 주의 도구다!”
이 문장 번역해주시면 좋겠습니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1588 | 번역 부탁드립니다 [1] (2019.09.24) | ㅇㅇ | 2019.09.24 | 42 |
1587 | timeo는 현재 분사와 Gerundive뿐이네요. 이상하네요. [3] (2021.11.05) | 평리동 | 2021.11.05 | 42 |
1586 |
첫쨰 lātus 사전 보니 입을 크게 벌리다 어느부분인가용 ?
[1] ![]() | 안녕 | 2021.12.01 | 42 |
1585 | 번역이 맞을까요? [2] (2022.10.06) | 안녕하세요 | 2022.10.06 | 42 |
1584 | 라틴어 질문이요! [1] (2022.10.16) | ㄱㄴㄷ | 2022.10.16 | 42 |
1583 | 안녕하세요 번역 질문드립니다 [1] (2017.12.10) | 나조넥스 | 2017.12.10 | 43 |
1582 | oxford 라틴어1권 의 분석이 잘못되어있습니다 [1] (2019.05.16) | ㅇ | 2019.05.16 | 43 |
1581 | 라틴어로 번역부탁드려요 [1] (2019.05.21) | SU | 2019.05.21 | 43 |
1580 | Mores와 littera 문의 드립니다. [2] (2019.06.27) | 연남동 | 2019.06.27 | 43 |
1579 | 안녕하세요 번역 부탁드립니다! [1] (2019.09.09) | 치킨먹고 | 2019.09.09 | 43 |
1578 | 궁금한게 있습니다 [1] (2020.01.16) | 궁금증 | 2020.01.16 | 43 |
1577 | 음질이 좋지 않은데 혹시 번역이 가능할까요? [2] (2020.07.21) | evérsĭo | 2020.07.21 | 43 |
1576 | 안녕하세요~!! [1] (2021.09.27) | 라틴어 한개도 몰라요 | 2021.09.27 | 43 |
1575 | 여름의 패랭이꽃, 7월의 패랭이꽃은 어떻게 쓰나요?? [1] (2021.05.01) | 양옹 | 2021.05.01 | 43 |
1574 | 짧은 번역 부탁드립니다 [1] (2023.01.07) | jja | 2023.01.07 | 43 |
1573 | Calvin의 Institutio christianae religionis 에서 [2] (2023.08.19) | 복정 | 2023.08.19 | 43 |
1572 | Deinde 질문 [1] (2016.03.11) | pusthwan | 2016.03.11 | 44 |
1571 | 질문! [1] (2017.03.31) | :)J | 2017.03.31 | 44 |
1570 | 질문 드립니다. [2] (2017.06.27) | 뚜벅이 | 2017.06.27 | 44 |
1569 | 제대로 되었는지 살펴봐 주세요. [2] (2017.11.30) | 별하나 | 2017.11.30 | 44 |
hic Domino nostro servite! nos instrumenta Domini sunt quae veram fidem relinquentes sanctificant.
여기에서 우리 주께 헌신하라! 우리는 주의 도구, 진실한 믿음을 버린 (이)들을 거룩하게 하는.