장음표시 사용
2021.12.08 18:23
"낙원으로 가는 지름길" 이 문장을 번역하면
A brevis paradisum 이 맞는 건가요
Brevis in paradiso 이게 맞는건가요 그리고 가능하시면Paradisum과 paradiso 이 두 단어의 차이도 알려주시면 감사하겠습니다
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1548 |
음성으로 된 라틴어 인데 번역 가능할까요?
[1] ![]() | 서지은 | 2020.07.12 | 45 |
1547 | Now or never을 라틴어로 바꾸면 뭔가용???? [1] (2023.01.09) | japanescortspage | 2023.01.09 | 45 |
1546 | 겨울을 배경으로 한 문장 번역 부탁드립니다~ [2] (2021.11.01) | Egō Amō Linguam! | 2021.11.01 | 45 |
1545 | non possum non=i must 부연설명 좀 부탁드립니다. [2] (2022.07.28) | 평리동 | 2022.07.28 | 45 |
1544 | 라틴어 Lumen 중성명사에 대하여 질문 입니다! [2] (2022.10.18) | 익명 | 2022.10.18 | 45 |
1543 | 해석 관련 질문입니다 [2] (2023.12.01) | ㅇㅇ | 2023.12.01 | 45 |
1542 | 번역 질문입니다! [2] (2017.10.09) | 윤 | 2017.10.09 | 46 |
1541 | 번역도와주세요! [2] (2018.08.15) | 제발 | 2018.08.15 | 46 |
1540 | 어떻게 옮기는 게 좋을지 조언 부탁드립니다. [1] (2019.01.19) | Ramen | 2019.01.19 | 46 |
1539 | 질문이요! [1] (2019.06.16) | 1234 | 2019.06.16 | 46 |
1538 | 번역 질문입니다. [1] (2020.01.18) | 잉 | 2020.01.18 | 46 |
1537 | 문의 [1] (2020.07.31) | 질문쓰 | 2020.07.31 | 46 |
1536 | ab+명사일 경우 [1] (2021.12.31) | ㅇㅇ | 2021.12.31 | 46 |
1535 | venter의 복수 2격은 ventrium 아닌가요? [1] (2022.10.19) | 황선희 | 2022.10.19 | 46 |
1534 | 번역부탁드립니다. [1] (2023.04.17) | 블루 | 2023.04.17 | 46 |
1533 | 안녕하세요 [1] (2018.06.06) | 범 | 2018.06.06 | 47 |
1532 | in rixam cadunt [1] (2019.12.04) | pusthwan | 2019.12.04 | 47 |
1531 | 이름 격 변화 관련해서 질문입니다. [1] (2020.02.17) | 궁금합니다 | 2020.02.17 | 47 |
1530 | 간단한 문장 번역 부탁드려요 [1] (2020.03.04) | d-101 | 2020.03.04 | 47 |
1529 | 안녕하세요 질문드립니다. [1] (2020.11.21) | 김안산 | 2020.11.21 | 47 |
음, 둘 다 잘못된 번역입니다.
via brevis ad paradisum 낙원으로 향하는 짧은 길
via regia ad paradisum 낙원으로 향하는 왕도
paradisum과 paradiso는 모두 동일한 단어인 paradisus의 격변화형으로 의미는 동일하고 문법에 맞춰 여러 가지 형태로 변해서 쓰이는것이라고 보시면 됩니다.