장음표시 사용
2023.01.05 12:35
Quis vel ullam cogitationem in medium proferat.
번역: 누가 실제로 어떤 생각을 공개적으로(in medium?) 내 놓을까요?
이 문장에서 in medium 을 '공개적으로'라는 뜻으로 봐도 될까요?
혹 참고할 수 있는 라틴어 숙어집 같은 게 따로 있는지요?
감사합니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1708 | 문법관련 질문 [2] (2024.01.11) | ㅇㅇ | 2024.01.11 | 55 |
1707 | 시80:8(한글성경 시80:7)의 탈자 : no(s) [1] (2024.01.07) | amicus | 2024.01.07 | 53 |
1706 | 속격을 쓰는 이유를 알고 싶습니다 [3] (2024.01.07) | M | 2024.01.07 | 78 |
1705 | 번역 부탁드립니다 [1] (2023.12.27) | ckckck | 2023.12.27 | 48 |
1704 | 번역질문합니다 [1] (2023.12.22) | 헐 | 2023.12.22 | 41 |
1703 | 해석 질문입니다. [2] (2023.12.05) | ㅇㅇ | 2023.12.05 | 68 |
1702 | 해석 관련 질문입니다 [2] (2023.12.01) | ㅇㅇ | 2023.12.01 | 47 |
1701 | 번역좀해주세요. [1] (2023.11.28) | 윰블리 | 2023.11.28 | 71 |
1700 | 번역좀 봐주세요! [1] (2023.10.26) | 샌즈 | 2023.10.26 | 65 |
1699 | 라틴어 질문이요! [1] (2023.10.22) | Hyun | 2023.10.22 | 76 |
1698 | 집회서 문서에 누락된 부분이 있는 것 같습니다. [1] (2023.10.10) | ㅇㅈㅇ | 2023.10.10 | 34 |
1697 | 작문좀 봐주실 수 있나요? [1] (2023.09.18) | 악 | 2023.09.18 | 70 |
1696 | (짧아요)혹시 이 음악 가사좀 해석해주실 수 있나요? [4] (2023.09.17) | 궁금해요 | 2023.09.17 | 83 |
1695 | 표현질문 [3] (2023.09.07) | ㅇㅇ | 2023.09.07 | 38 |
1694 | 이게 맞는지 궁금합니다 [3] (2023.08.31) | 글쓴이 | 2023.08.31 | 57 |
1693 | Discipulus est prioris posterior dies. (프불리리우스 시루스의 격언) [1] (2023.08.30) | amicus | 2023.08.30 | 31 |
1692 | [의견] 성경 이사야 7:8-9 고유명사의 격 [3] (2023.08.27) | amicus | 2023.08.27 | 41 |
1691 | 라틴어 작문 질문 [2] (2023.08.24) | ㅇㅇ | 2023.08.24 | 57 |
1690 | Calvin의 Institutio christianae religionis 에서 [2] (2023.08.19) | 복정 | 2023.08.19 | 45 |
1689 | 짧은 단어 하나 여쭤봅니다. [1] (2023.08.18) | 여수 | 2023.08.18 | 30 |
네 맞습니다~ 다만 in medio가 아니라 in medium이니 직역한다면 원래는 공공이 아니라 다른 곳에 있던 것을 공공인 곳으로 가져오는게 되겠네요. 부드럽게 번역하면 결국에는 "공개적으로"가 되겠지만요.
사실 좋은 숙어집이 많지는 않은 상황입니다. 굳이 찾자면 Meissner가 쓴 Latin Phrase book이라는 책이 있는데요, 저작권이 만료되어 구텐베르그 프로젝트에서 무료로 열람하실 수 있습니다. 또 L&S Dictionary에는 기본적으로 단어들만 수록되어 있지만, 단어별로 사용례를 보여주면서 숙어적으로 쓰이는 표현도 소개하고 있습니다. 인터넷 상에서 편하게 검색할 수 있는 데이터베이스는 아쉽게도 잘 없는것 같습니다. 답변을 적으면서, 숙어와 관련된 내용도 이 사이트에 보완하면 좋을것 같다는 생각이 들었습니다. 감사합니다~