장음표시 사용
2022.11.05 20:58
.His rebus auditis, adulescentes gemini propter pecuniae cupiditatem studium litterarum relinquent.
앞부분에 대해 두 해석이 인터넷에 돌아다니는 것 같습니다.
2. When these things have been heard, ...
제 질문은 auditis입니다.
처음에는 audio. 너희들 복수의 동사 변화로 보았지만, his rebus가 acc.가 아니어서 아닌 것 같았습니다.
그래서, Abl.의 독립분사 구문으로 보았습니다.
책의 분사 부분을 보아도 도저히 알 수 없어서, 헤매던 중,
과거 수동 분사인 auditus. 여기서는 his res가 복수니까,
auditus, ti, to, tum, to, 복수 auditi, torum, tis, tos, tis.
그래서, Abl. 인 auditis.가 여기에 해당한다고 생각했습니다.
제 생각이 맞는지 궁금해서 문의 드립니다.
한 번 봐 주십시오.
감사합니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1488 | OLC part2 chapter 21 exercise 질문드리고 싶습니다 [1] (2021.01.13) | Flavus | 2021.01.13 | 51 |
1487 | OLC part2 chapter 28 exercise 질문드리고 싶습니다 [1] (2021.06.29) | Flavus | 2021.06.29 | 51 |
1486 | 안녕하세요 [1] (2021.10.24) | ㅇㅇ | 2021.10.24 | 51 |
1485 | 책명에 대하여 [3] (2021.11.13) | pusthwan | 2021.11.13 | 51 |
1484 | 짧은 단어 질문드립니다. [1] (2022.05.22) | 지영 | 2022.05.22 | 51 |
1483 | '~만나다' 라는 뜻의 정확한 단어이 있나요? [1] (2022.02.10) | 철학자 philosophos | 2022.02.10 | 51 |
1482 | 라틴어 문구 질문드립니다. [1] (2022.08.09) | 바다 | 2022.08.09 | 51 |
1481 | 탈격 용법 질문드립니다 [1] (2022.07.14) | Flavus | 2022.07.14 | 51 |
1480 | 옳은 문장인지 [4] (2022.10.05) | ㅇㅇ | 2022.10.05 | 51 |
1479 | 제거 [1] (2017.06.20) | rs | 2017.06.20 | 52 |
1478 | 간단한 문장 번역 좀 부탁드립니다 [1] (2017.10.06) | 도와죠요스피드웨건 | 2017.10.06 | 52 |
1477 | 이게 무슨 뜻인지 알 수 있을까요? [1] (2017.12.08) | gin | 2017.12.08 | 52 |
1476 | 간단한 번역 하나 부탁드립니다. [1] (2017.12.27) | attack0 | 2017.12.27 | 52 |
1475 | 간단한 작문 부탁드립니다. [1] (2018.02.24) | 후아 | 2018.02.24 | 52 |
1474 | 번역 부탁드립니다 ㅠㅠ [3] (2018.03.19) | G | 2018.03.19 | 52 |
1473 | 라틴어 번역 부탁드립니당 [1] (2018.03.31) | 유뇽 | 2018.03.31 | 52 |
1472 | 매번 감사드리고 번역 부닥드립니다. [1] (2018.10.02) | 감사합니다 | 2018.10.02 | 52 |
1471 | 단어 뜻이 이게 맞나요?ㅠㅠ [1] (2019.02.17) | 오이 | 2019.02.17 | 52 |
1470 | 이거 무슨뜻인가요? [1] (2019.04.03) | 맥 | 2019.04.03 | 52 |
1469 | 번역답변 감사합니다! 하나만 더 부탁드리겠습니다ㅠ [2] (2019.05.28) | 야옹 | 2019.05.28 | 52 |
네, 맞습니다. 질문하신대로 독립분사 구문이 맞구요, his rebus의 술어 역할을 하여 직역하자면 "이것이 들려지자"는 의미가 됩니다. 한국어로는 어색한 수동표현이므로 능동으로 바꾸어 "이것을 듣자", "이것을 듣고" 등으로 옮기면 좋겠네요.