장음표시 사용
2024.06.18 16:43
안녕하세요!
라틴어에 대해 아무것도 모르는데 작품에 필요해 이렇게 문의를 드립니다.
호모 사피엔스가 라틴어로 생각하는 사람이라는 뜻이라면,
'새롭게 태어난 사람' 을 라틴어로 하면 뭘까요..?
검색을 해보니 노부스,크레스코 등등 나오는데 제가 맞은 단어를 고른건지 모르겠네요ㅜㅜ
답변 부탁드립니다..! 감사합니다!
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
28 | 한국어를 라틴어로 해석 좀 해주세요!! ㅠㅠ (2014.06.02) | 뀨냥 | 2014.06.02 | 1465 |
27 | 둘의 차이는 뭔가요? [2] (2020.11.27) | ㅇㅇ | 2020.11.27 | 1497 |
26 | 한글을 라틴어로 해석 부탁드립니다. [1] (2014.07.29) | 구병서 | 2014.07.29 | 1587 |
25 | 라틴어의 강세에 대해 여쭈어 봐도 될까요? [6] (2015.06.29) | Alumnus7 | 2015.06.29 | 1603 |
24 | 라틴어 번역 도와주세요!! [1] (2016.11.10) | 좌좌 | 2016.11.10 | 1627 |
23 | 라틴어 전혀 알못입니다.. 너무 어렵네요 도와주세요.. [4] (2019.10.01) | LETHE | 2019.10.01 | 1653 |
22 | 라틴어로 부탁드려요 [2] (2014.06.29) | 집토끼 | 2014.06.29 | 1770 |
21 | 방명록이 없어 이곳에 남깁니다. [4] (2014.04.19) | 학생 | 2014.04.19 | 1838 |
20 | 안녕하세요! 간단한 라틴어 번역 질문드립니다 :D [5] (2017.01.21) | BelUX | 2017.01.21 | 1838 |
19 | "말하는 대로 이루어진다"를 라틴어 문장으로 번역할 수 있으신 분? (2014.07.02) | 라발렁스 | 2014.07.02 | 1852 |
18 | 라틴어 번역 부탁드립니다.... [1] (2019.12.07) | ㅇㅇ | 2019.12.07 | 2229 |
17 | 번역 부탁드릴게요 ㅠㅠㅠ [1] (2018.11.01) | 번역 | 2018.11.01 | 2266 |
16 | 라틴어 번역 [1] (2016.04.07) | dian257 | 2016.04.07 | 2267 |
15 | 라틴어 번역 [7] (2017.01.20) | 꼬마 | 2017.01.20 | 2276 |
14 | 간단한 라틴어 문장 질문드려요! [2] (2017.12.24) | 노랑 | 2017.12.24 | 2305 |
13 | 해석 문의.... [1] (2014.06.05) | peko | 2014.06.05 | 2324 |
12 | 항상 당신을 기억하겟습니다 라는 라틴어는 뭘까용? [1] (2014.04.15) | dpwlsal | 2014.04.15 | 2359 |
11 | 학명 발음 [2] (2014.07.04) | sheris | 2014.07.04 | 2459 |
10 | 구문 분석건 [3] (2016.05.18) | pusthwan | 2016.05.18 | 2664 |
9 | 라틴어 짧은 글귀 작문 부탁드립니다. [3] (2017.03.30) | tiffany | 2017.03.30 | 2716 |
renatus나 nove natus 를 사용하면 될것 같네요~
homo renatus: 다시 태어난 사람, 새로난 사람
homo nove natus: 새로 태어난 사람
참고로 호모 사피엔스는 정확하게는 '지혜로운 사람'이라는 뜻입니다.