장음표시 사용
2016.09.28 05:55
Circa quod observandum
Ut exhauriat textum, et partibus conficiendis sit adaquatum, easque nec excedat, nec ab eis excedatur.
번역이 막히는데 직역으로는 잘 풀리지 않는데요.
일단 번역을 해보면,
이와 관련하여 (다음의 것들이) 주목되어야 한다.
본문을 샅샅이 조사할 것, 그리고 ????....., 그리고 본문의 각 부분들을(easque) 초과하지도 말고, 본문의 각 부분들에 의해(ab eis) 초과되지도 말것(의역: 본문의 각 부분들보다 더 빈약하지도 말것).
partibus conficiendis sit adaquatum
이 부분이 어떻게 해석되면 좋을지요?.....(adaquatum 이 ad aquatum은 혹시 아닐지...)
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
248 | '카르페 라틴어' 책 내용 질문드립니다. [4] (2021.11.01) | amon | 2021.11.01 | 82 |
247 | 겨울을 배경으로 한 문장 번역 부탁드립니다~ [2] (2021.11.01) | Egō Amō Linguam! | 2021.11.01 | 46 |
246 | 맞는 표현일까요? [1] (2021.11.01) | 안녕하세요 | 2021.11.01 | 68 |
245 | numquam derelinquimus ! [3] (2021.11.03) | 고추장 | 2021.11.03 | 64 |
244 | timeo는 현재 분사와 Gerundive뿐이네요. 이상하네요. [3] (2021.11.05) | 평리동 | 2021.11.05 | 45 |
243 | 번역 부탁드려요 [1] (2021.11.08) | 글쓴이 | 2021.11.08 | 59 |
242 | 라틴어 번역과 질문 부탁드립니다!! [2] (2021.11.09) | 어바웃타임 | 2021.11.09 | 127 |
241 | 라틴어 번역 부탁드려요 [5] (2021.11.10) | 말랑이 | 2021.11.10 | 69 |
240 | 라틴어도 욕이 있나요? [2] (2021.11.10) | 궁금해요 | 2021.11.10 | 233 |
239 | castrum과 castra는 차이가 뭘까요? [2] (2021.11.12) | 2467 | 2021.11.12 | 58 |
238 | 책명에 대하여 [3] (2021.11.13) | pusthwan | 2021.11.13 | 51 |
237 | Aiunt enim multum legendum esse, non multa. [2] (2021.11.13) | 평리동 | 2021.11.13 | 55 |
236 | 질문 욕 주의 [2] (2021.11.16) | 2222 | 2021.11.16 | 87 |
235 | 라틴어로 넓다 /좁다 단어가 어떻게 되나요 ? [6] (2021.11.17) | 안녕 | 2021.11.17 | 78 |
234 | 라틴어 번역 부탁드립니다 [2] (2021.11.20) | ML | 2021.11.20 | 116 |
233 | OLC part1 exercise 12.4 질문드립니다 [2] (2021.11.28) | Aeneas | 2021.11.28 | 41 |
232 | lātus 사전 보니 입을 크게 벌리다 라는 뜻도 있더라구요 [1] (2021.11.29) | 안녕 | 2021.11.29 | 38 |
231 | 안녕하세요 라틴어 번역좀 부탁드립니다 [1] (2021.12.01) | eiier3 | 2021.12.01 | 62 |
230 |
첫쨰 lātus 사전 보니 입을 크게 벌리다 어느부분인가용 ?
[1] ![]() | 안녕 | 2021.12.01 | 44 |
229 | 라틴어 번역 부탁드립니다. [2] (2021.12.03) | 에코 | 2021.12.03 | 53 |
절대 탈격에 수동태가 쓰인 문장입니다.
Ut exhauriat textum, : 그 구조를 배수시키고(물을 빼고)
et partibus conficiendis sit adaquatum, : 그 부분들이 완성되면 (다시) 물을 주되
easque nec excedat, nec ab eis excedatur: 그것을 초과하지도, 그것에 의해 초과되지도 마는 것
물을 빼고 물을 넣는다는 표현이 정확하게 어떤 것을 비유하는지 모르겠네요. 주변 문장의 문맥을 살펴야 좀더 부드러운 의역이 가능할듯 합니다.