non schola sed vitae discimus에서

2018.01.20 14:37

야호 조회 수:76

해석이 "우리는 학교를 위해서가 아니라 인생을 위해서 배운다"인데

vitae는 vita의 속격이나 여격으로 쓰이는 곡용으로 알고 있습니다.

이 명언에서 쓰인 vitae는 관용적 표현인가요?

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
827 랄라라 [3] 랄라라 (2016.12.31) 랄라라 2016.12.31 77
826 한글 번역 여쭙고자 왔습니다~ 여기가 성지라고 들었습니다 [3] bluebook (2021.12.13) bluebook 2021.12.13 76
825 라틴어로 바꿔주세요!! [1] 트리 (2021.10.12) 트리 2021.10.12 76
824 비발디 세상에 참 평화 없어라 가사 중 질문 드립니다! [2] pax (2022.09.08) pax 2022.09.08 76
823 라틴어 문장 번역 요청합니다 ㅠㅠ [2] 디파이나 (2021.07.26) 디파이나 2021.07.26 76
822 라틴어 짧은 문장 하나 번역 질문드립니다8ㅁ8 [3] 김현 (2021.07.15) 김현 2021.07.15 76
821 si, autem, non poterimus esse salvi 문의 드립니다. [2] 연남동 (2019.07.14) 연남동 2019.07.14 76
820 자기만의 방....라틴어로 [2] YJ (2018.03.26) YJ 2018.03.26 76
819 짧은 문구 번역 맞는지 확인 부탁드립니다 [1] la (2018.01.11) la 2018.01.11 76
» non schola sed vitae discimus에서 [1] 야호 (2018.01.20) 야호 2018.01.20 76
817 이거 맞나요 [1] KKK (2017.10.26) KKK 2017.10.26 76
816 불가타 성경 라틴어는 저작권이 없나요? [2] 오동통 (2020.10.04) 오동통 2020.10.04 76
815 헷갈리는거 질문좀 해도될까요?? 어제를 기억하라 를 어떻게 써야될까요 [1] 감사합니다 (2017.01.08) 감사합니다 2017.01.08 76
814 속격을 쓰는 이유를 알고 싶습니다 [3] M (2024.01.07) M 2024.01.07 75
813 번역하나 요청 드립니다. [2] 감사합니다 (2021.08.22) 감사합니다 2021.08.22 75
812 라틴어 번역 부탁드려요 !!! [1] BBAJIK (2020.08.31) BBAJIK 2020.08.31 75
811 이거 맞는 문장인가요 [2] ㅎㅇ (2020.01.08) ㅎㅇ 2020.01.08 75
810 라틴어번역부탁드립니다 [1] ㄱㅅ (2019.12.26) ㄱㅅ 2019.12.26 75
809 번역 부탁드립니다. [1] 지니번 (2019.07.11) 지니번 2019.07.11 75
808 라틴어로 번역 부탁드립니다ㅜㅜ [1] 우유카레 (2019.05.07) 우유카레 2019.05.07 75

SEARCH

MENU NAVIGATION