장음표시 사용
2018.03.29 22:40
은혜롭게 빛나다를 라틴어로 어떻게 번역해야되나요?
은혜는 라틴어로 어떻게 쓰나요?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
187 | 어떻게 옮기는 게 좋을지 조언 부탁드립니다. [1] (2019.01.19) | Ramen | 2019.01.19 | 43 |
186 | 문장 하나 번역부탁드립니다! [1] (2018.07.07) | ㅇㅇ | 2018.07.07 | 43 |
185 | 번역도와주세요! [2] (2018.08.15) | 제발 | 2018.08.15 | 43 |
184 | 안녕하세요 번역 질문드립니다 [1] (2017.12.10) | 나조넥스 | 2017.12.10 | 43 |
183 | 질문 드립니다. [2] (2017.06.27) | 뚜벅이 | 2017.06.27 | 43 |
182 | Calvin의 Institutio christianae religionis 에서 [2] (2023.08.19) | 복정 | 2023.08.19 | 42 |
181 | 라틴어 문서 작문에서 고칠 점을 알려주시면 감사하겠습니다 [2] (2022.07.12) | CAU_Paulus | 2022.07.12 | 42 |
180 | 짧은 번역 부탁드립니다 [1] (2023.01.07) | jja | 2023.01.07 | 42 |
179 | 주어가 두 개 이상일 때 형용사.. [2] (2021.08.06) | 원진경 | 2021.08.06 | 42 |
178 | 여름의 패랭이꽃, 7월의 패랭이꽃은 어떻게 쓰나요?? [1] (2021.05.01) | 양옹 | 2021.05.01 | 42 |
177 | educo의 분사(미래, 수동)가 educandus이지 않나요? [2] (2020.12.21) | 평리동 | 2020.12.21 | 42 |
176 | 음성으로 된 라틴어 인데 번역 가능할까요? [1] (2020.07.12) | 서지은 | 2020.07.12 | 42 |
175 | A quibus studium difficilium artium eo tempore neglectum est? [2] (2020.03.22) | 연남동 | 2020.03.22 | 42 |
174 | 번역 질문입니다. [1] (2020.01.18) | 잉 | 2020.01.18 | 42 |
173 | Mores와 littera 문의 드립니다. [2] (2019.06.27) | 연남동 | 2019.06.27 | 42 |
172 | 도움 부탁드립니다. [1] (2019.05.17) | ㅅㄴㄴ | 2019.05.17 | 42 |
171 | oxford 라틴어1권 의 분석이 잘못되어있습니다 [1] (2019.05.16) | ㅇ | 2019.05.16 | 42 |
170 | 제대로 되었는지 살펴봐 주세요. [2] (2017.11.30) | 별하나 | 2017.11.30 | 42 |
169 | 질문! [1] (2017.03.31) | :)J | 2017.03.31 | 42 |
168 | religione carere 건 [1] (2016.08.10) | pusthwan | 2016.08.10 | 42 |
misercorditer splendeo. (나는) 은혜롭게(또는 자비롭게) 빛난다.
은혜는 gratia 혹은 beneficia 로 옮길수 있습니다.