장음표시 사용
2018.08.05 20:43
로마 시 구절중에
내일이여, 무슨 짓이든 해보아라.
나는 오늘을 살리니.
이 구절이 있는데 사전찾고 번역기 돌리는걸로는 도저히 문장이 완성이안되어서요ㅠㅠㅠ
혹시 제가 찾은 문장이 원본 같은데 이게 원본이 맞는지 한국어로 해석해 주실수 있으실까요?
vixi: cras vel atra nube polum Pater occupato vel sole puro
번역 가능하신분 번역 부탁드려요! 감사합니다
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
167 | Deinde 질문 [1] (2016.03.11) | pusthwan | 2016.03.11 | 42 |
166 | oxford latin course 1권 이상한 단어 [1] (2023.04.21) | 라린이 | 2023.04.21 | 41 |
165 | “자기 확신” 라틴어로 번역해주세요 [1] (2023.01.22) | Latin0865 | 2023.01.22 | 41 |
164 | 번역이 맞을까요? [2] (2022.10.06) | 안녕하세요 | 2022.10.06 | 41 |
163 | 라틴어 속격이 이해가 잘 안되요 [1] (2022.02.05) | ㅇㅇ | 2022.02.05 | 41 |
162 | et salutis communis causa semper laborabat. [2] (2020.11.08) | 평리동 | 2020.11.08 | 41 |
161 | 문의 [1] (2020.07.31) | 질문쓰 | 2020.07.31 | 41 |
160 | 간단한 문장 번역 부탁드려요 [1] (2020.03.04) | d-101 | 2020.03.04 | 41 |
159 | 번역 부탁드립니다! [1] (2019.06.26) | Donnas | 2019.06.26 | 41 |
158 | 작문 검토 부탁드립니다. [1] (2019.04.13) | 브루투스 | 2019.04.13 | 41 |
157 | 질문있습니다 [1] (2018.09.17) | ㅇㅇ | 2018.09.17 | 41 |
156 | 시제에 관하여 [3] (2023.03.14) | ㅇㅇ | 2023.03.14 | 40 |
155 | 라틴어 질문이요! [1] (2022.10.16) | ㄱㄴㄷ | 2022.10.16 | 40 |
154 | 성경 본문 분석보기 등 문의? [4] (2022.06.26) | amicus | 2022.06.26 | 40 |
153 | 안녕하세요~!! [1] (2021.09.27) | 라틴어 한개도 몰라요 | 2021.09.27 | 40 |
152 | 문장 질문드려요 [1] (2020.01.24) | ㅎ | 2020.01.24 | 40 |
151 | 안녕하세요 번역 부탁드립니다! [1] (2019.09.09) | 치킨먹고 | 2019.09.09 | 40 |
150 | 휠록 17과 자습문제 질문 드립니다. [2] (2019.12.10) | 연남동 | 2019.12.10 | 40 |
149 | silesce [1] (2019.06.26) | 글쓴이 | 2019.06.26 | 40 |
148 | 라틴어로 번역부탁드려요 [1] (2019.05.21) | SU | 2019.05.21 | 40 |
해당 구절은
ille potens sui Laetusque deget, cui licet, in diem, Dixisse,
"vixi: Cras vel atra Nube Polum pater occupato, Vel sole puro."
의 일부분인 것으로 보입니다. 해당 문장 자체은
"나는 살았다: 내일 아버지(신)께서는 하늘을 먹구름으로든지 맑은 해로든지 채우시어라."
라는 뜻이지만, 앞의 있는 문장과의 연결을 고려해볼때 "나는 살았다" 부분은 "나는 (오늘을 잘) 살았다." 정도로 의역할 수도 있을것 같습니다.