장음표시 사용
2018.11.14 21:56
고맙습니다 !
2018.11.17 00:12
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
747 | 라틴어 번역 부탁드리려합니다! [1] (2019.07.25) | 이현아 | 2019.07.25 | 66 |
746 | 라틴어 번역 [5] (2019.07.26) | ㅋㅋ | 2019.07.26 | 408 |
745 | 언제 어디서든 찬란하리라 라틴어로 [1] (2019.07.26) | ㅇ | 2019.07.26 | 124 |
744 | 나는 영원히 빛나리라 번역좀 부탁드려요!! [2] (2019.07.27) | 빛 | 2019.07.27 | 285 |
743 | 라틴어로 번역 부탁드립니다.. [3] (2019.07.28) | 심희 | 2019.07.28 | 62 |
742 | 라틴어 번역 부탁드려요 [3] (2019.07.28) | 노다메 | 2019.07.28 | 88 |
741 | 번역부탁드려요 [1] (2019.08.03) | ㅋㅋ | 2019.08.03 | 197 |
740 | 번역 부탁드립니다!!~ [3] (2019.08.04) | ckckck | 2019.08.04 | 80 |
739 | Pecuniam alii malunt. 좀 도와주세요. [2] (2019.08.05) | 연남동 | 2019.08.05 | 158 |
738 | ego ipsa luceo 가 [2] (2019.08.05) | 소양이 | 2019.08.05 | 106 |
737 | 번역 부탁드립니다ㅠㅠ! [1] (2019.08.07) | 민주 | 2019.08.07 | 232 |
736 | 번역이나 비슷한 문구좀 알려주시면 감사하겠습니다! [2] (2019.08.07) | 사랑꾼 | 2019.08.07 | 69 |
735 | quid 구문관련 [3] (2019.08.07) | pusthwan | 2019.08.07 | 79 |
734 | ○군 동사 무슨 차이인가요? [1] (2019.08.07) | ㅇㅇ | 2019.08.07 | 57 |
733 | 라틴어로 번역 부탁드립니다 [1] (2019.08.07) | letter | 2019.08.07 | 70 |
732 | 라틴어 문구로 레터링 타투 할건데 번역 부탁드려요 [2] (2019.08.08) | 한유라 | 2019.08.08 | 316 |
731 | 번역부탁드려요 [1] (2019.08.08) | 글쓴이 | 2019.08.08 | 66 |
730 | 번역 부탁드립니다. [2] (2019.08.08) | january42 | 2019.08.08 | 115 |
729 | 이 문장 라틴어로 번역 부탁드립니다!! [1] (2019.08.10) | 울프 | 2019.08.10 | 1077 |
728 | 라틴어 질문 드립니다!! [1] (2019.08.10) | Pipiii | 2019.08.10 | 111 |
being myself가 정확하게 어떤 뜻으로 쓰이는지는 모르겠습니다만,
'나 자신이 되자, 나답게 되자'라는 표현을 옮기시려면
egomet sim! 라고 쓰시면 되겠습니다.
혹은 명령문으로 쓰시려거든 인칭을 바꾸어
tutemet esto! (너 자신이 되어라, 너답게 되어라)
와 같이 쓰면 되겠습니다.