animus와 animi에 대해서

2019.02.12 21:42

ㅁㄴㅇㄹ 조회 수:367

휠록 라틴어로 라틴어를 공부하고 있는 학생입니다.

다름이 아니라 animus의 복수형이 animi인데, animi는 animus의 뜻인 영혼, 영, 정신, 마음 따위의 뜻이 아니라 활기, 긍지, 용기 라는 뜻을 가지고 있잖습니까? 그러면 복수의 animus를 표현할 때는 어떻게 하나요? animi의 격활용을 그대로 쓰나요?  또, 그렇다면 <영혼들>과 <용기>를 구별하려면 문맥을 통해서 구별해야 하나요?

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1567 문의 [1] 질문쓰 (2020.07.31) 질문쓰 2020.07.31 41
1566 et salutis communis causa semper laborabat. [2] file 평리동 (2020.11.08) 평리동 2020.11.08 41
1565 라틴어 속격이 이해가 잘 안되요 [1] ㅇㅇ (2022.02.05) ㅇㅇ 2022.02.05 41
1564 번역이 맞을까요? [2] 안녕하세요 (2022.10.06) 안녕하세요 2022.10.06 41
1563 “자기 확신” 라틴어로 번역해주세요 [1] Latin0865 (2023.01.22) Latin0865 2023.01.22 41
1562 oxford latin course 1권 이상한 단어 [1] 라린이 (2023.04.21) 라린이 2023.04.21 41
1561 Deinde 질문 [1] pusthwan (2016.03.11) pusthwan 2016.03.11 42
1560 religione carere 건 [1] pusthwan (2016.08.10) pusthwan 2016.08.10 42
1559 질문! [1] :)J (2017.03.31) :)J 2017.03.31 42
1558 제대로 되었는지 살펴봐 주세요. [2] 별하나 (2017.11.30) 별하나 2017.11.30 42
1557 oxford 라틴어1권 의 분석이 잘못되어있습니다 [1] (2019.05.16) 2019.05.16 42
1556 도움 부탁드립니다. [1] ㅅㄴㄴ (2019.05.17) ㅅㄴㄴ 2019.05.17 42
1555 Mores와 littera 문의 드립니다. [2] 연남동 (2019.06.27) 연남동 2019.06.27 42
1554 번역 질문입니다. [1] (2020.01.18) 2020.01.18 42
1553 A quibus studium difficilium artium eo tempore neglectum est? [2] 연남동 (2020.03.22) 연남동 2020.03.22 42
1552 음성으로 된 라틴어 인데 번역 가능할까요? [1] file 서지은 (2020.07.12) 서지은 2020.07.12 42
1551 educo의 분사(미래, 수동)가 educandus이지 않나요? [2] 평리동 (2020.12.21) 평리동 2020.12.21 42
1550 여름의 패랭이꽃, 7월의 패랭이꽃은 어떻게 쓰나요?? [1] 양옹 (2021.05.01) 양옹 2021.05.01 42
1549 주어가 두 개 이상일 때 형용사.. [2] 원진경 (2021.08.06) 원진경 2021.08.06 42
1548 짧은 번역 부탁드립니다 [1] jja (2023.01.07) jja 2023.01.07 42

SEARCH

MENU NAVIGATION